精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
※ [本文轉錄自 Native 看板 #1ZmXgwpg ] 作者: scotttomlee (星野夢美は俺の嫁!) 看板: Native 標題: [心得] 傀儡花 漫畫版 1-2 小感 (捏) 時間: Sat Jan 14 11:00:06 2023 BLOG版 https://scotttomlee.pixnet.net/blog/post/50280328 [書籍資料] 書名:傀儡花 原作:陳耀昌 編劇:臨貓 ∕ 取材:KITTY 漫畫: 飛西啟 ∕ 分鏡:楊承達 助手:芸臻、飛魚協創團隊 出版社:飛魚創意有限公司 書籍型態:漫畫,小說改編漫畫版 故事類型:台灣、原住民 集數:1-2 Tag:斯卡羅、羅妹號事件、李仙得、萬巴德、卓杞篤 知道這作品已經一段時間了 趁著最近年假才有時間補漫畫版 雖然看完兩集之後才發現故事還沒畫完就是~XD 不過還是簡單談一下兩集心得吧~ https://i.imgur.com/Dx1lNws.jpg 故事概要 1867年於臺灣恆春半島發生的「羅妹號事件」 身為高山部落與客家混血的姊弟兩人 也因這事件而去接觸其中 姊姊蝶妹跟著萬巴德醫生去救援生還者 弟弟文杰則去幫忙傳達消息給鄰近部落 另外,美國外交官李讓禮也為了處理這事件去了廈門 個人小感 聽說電視劇主角好像就蝶妹 不過漫畫版的話,感覺比較像是雙主角 姊姊蝶妹和弟弟文杰,各以不同路線來帶出故事 題外話,第一集的人物介紹部分 把畢客淋的人物圖像放成萬巴德了 或者說是要介紹萬巴德(因為第一集戲份比較重) 結果介紹欄放成畢客淋了 對了,因為看漫畫有特別提到蝶妹是故事虛構出來的角色 所以一開始以為弟弟文杰也是,畢竟是姊弟 後來查資料後,才發現文杰有原型 應該說只是改個姓氏,只是多送他一位姊姊而已 而看劇中文杰的思考和行動上 大概也是蠻符合他原型會在歷史上被記載的原因 https://i.imgur.com/cAI5qys.jpg 另外,個人蠻喜歡這作品的是 劇中角色算是符合該角色定位的思考 而不是像早年談到原住民的故事,就算非漢人也常以漢人角度思考 像是那個被杜撰的吳鳳傳… 這作的兩姊弟因為其身分特殊,反應也更為直接 一開始文杰思考對於漢人來說,被漢人當成番人的他們是外族 而洋人也是外族,兩者都算是夷狄 結果同樣是被漢人當成夷狄,身分上卻有不同待遇 這部分能夠思考算是顯示出這角色思緒蠻清楚的 https://i.imgur.com/SBgy0FX.jpg 除此之外 也帶出因為原住民沒有文字 所以歷史是由漢人在寫,對原住民的描述部分 只是選了漢人自己想要相信的幻想而已 嗯,這段話大概也是替原住民說出他們的心聲吧? 不過…就算是有文字紀錄 人類依舊只會選擇自己想要相信的幻想就是… 不合預想的,不論真偽,也當被當成是謊言而攻擊… 即便是現在也依舊如此… https://i.imgur.com/TafIq7h.jpg 然後美國外交官李讓禮部分 讓我想到《異人茶跡》也有一位獨眼美國外交官李仙得 結果後來才發現這兩位是同一人~XD(拖走) 不過氣場差好多,一位是豪爽霸氣大叔,一位是冷酷帥氣大叔 只是看WIKI上的Charles Le Gendre照片後 還真的是兼具霸氣和帥氣就是(雖然照片這時還好像沒獨眼?) 最後,第二集進度到李讓禮為了處理這事件去了廈門 而文杰也與舅舅卓杞篤相認 雖然第三集格好久還沒出,不過還是繼續期待下集 -- 在下scotttomlee最喜歡的台灣ACGN角色: 輕小說:《馬桶上的阿拉丁》的葉瑤依 PCGAME:《雨港基隆》的張曉瑜 手遊:《境界之詩 Tatics》的娜娜 形象代言:《初夏的東港之櫻》的絢櫻 &《前進吧!高捷少女》的婕兒 Vtuber:《瀕臨絕種團RESCUTE》的十五號 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.226.166.5 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Native/M.1673665210.A.CEA.html ※ 編輯: scotttomlee (36.226.173.29 臺灣), 01/15/2023 09:41:31
MrJB: 推台漫 但希望有更多台漫毒作出現 01/15 09:42
melontree: 推 01/15 09:48
scotttomlee: 台漫毒作...如果能更多的話 台漫市場也算大成功了 01/15 09:54
wayneshih: 為什麼不翻成李仙得? 感覺有些奇怪 01/15 09:59
wayneshih: 可能是像甄志丙吧 如果是從傀儡花小說改編的話... 01/15 10:01
scotttomlee: 看WIKI其實是本來就有的譯名之一 可能是不同語言翻譯 01/15 10:33
scotttomlee: 的差異吧? 類似亞森羅賓? 01/15 10:33
Qorqios: 推 01/15 10:45
wayneshih: 你說的對 原作小說就翻李讓禮了 01/15 11:45
wayneshih: 順帶一提你的書名打錯了 是傀 01/15 11:45
感謝大大提醒 這錯字真的錯很大就是OTZ
wayneshih: 建議修改一下之後比較好搜尋 感謝 01/15 11:47
iris486: 跟斯卡羅比哪個比較好看? 01/15 12:36
MrJB: 漫畫屌打電視劇... 01/15 13:21
OrcDaGG: 先推 01/15 13:52
※ 編輯: scotttomlee (36.226.173.29 臺灣), 01/15/2023 15:33:03
sabertomoaki: 李先得是他在日本用的名字。中國或台灣則是叫李讓禮 01/15 15:35
sabertomoaki: (根據當時他寫的公文來看是這樣XD 01/15 15:35
scotttomlee: 原來如此,感謝sa大解答~<(_ _)> 01/15 20:50