精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
當然可以 ! 真的覺得閩南語超適合動漫 閩南語很多讀音和日文很像 還有說話的氣勢也和中配完全不同 個人認為比較能原汁原味呈現日語當下的語氣 尤其近幾年台灣中配被對岸超越,一些老配音員又開始退休 請一些八點檔演員來配音,專業感直接上升 不過我是認為不要強推在日本動畫上 畢竟有些人還是喜歡原配 可以嘗試在台灣動畫上用台語配音 但劇情內容也請不要太過於“台灣價值”或“鄉土情懷” 可以用比較新穎的現代或科幻題材來嘗試看看 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 180.176.168.111 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1673753554.A.F8C.html ※ 編輯: cchh179 (180.176.168.111 臺灣), 01/15/2023 11:33:17
bnn: 不如這樣說好了 假設動畫瘋拿到客委會標案把日本動畫配客語 01/15 11:35
bnn: 或是配台語的標案 能不能增加台語客語普及推廣 反正副聲道 01/15 11:35
bnn: 你不想開就切回主聲道日語 01/15 11:36
bnn: 當然這顯然很政治不正確 你怎麼可以發錢給日本動畫 01/15 11:36
bnn: 但人家就有收視率啊 01/15 11:37
WarnLeadwar: 前幾篇就有舉例好幾個神台語配音 01/15 11:41
vm4m06: 八點檔演員的配音來配動畫根本不行,這種轉換沒看過幾個 01/15 11:47
vm4m06: 評價好的,日語也一樣 01/15 11:47
vm4m06: 日本也有些例子,拿知名演員當噱頭來幫動畫電影配音,但是 01/15 11:48
vm4m06: 聽起來就是不合 01/15 11:48
flysonics: 不要再亂來了 配音是專業 不是每個演員都能直接上的 01/15 11:48
vm4m06: 動畫需要的是比較誇張一點的講話語調來撐起整部戲,這種配 01/15 11:50
vm4m06: 音放在真人會不合,覺得很假 01/15 11:50
vm4m06: 但是真人配音放在動畫,會覺得很平淡沒有抑揚頓挫 01/15 11:52
Vulpix: 燒肉粽 01/15 13:36
OrcDaGG: 台灣沒有用閩南語來演繹的人才 要花時間訓練 01/15 13:45
OrcDaGG: 不過 連國語這個主流語言的配音人才都不多了 要再培育更 01/15 13:46
OrcDaGG: 沒市場的閩南語配音 不符合商業利益 01/15 13:46