作者yniori (偉恩咖肥)
看板C_Chat
標題[閒聊] The First Slam Dunk 翻"第一次入樽"如何
時間Sat Jan 28 15:09:12 2023
如題
灌籃高手
前面我問過
港譯男兒當入樽
入樽是他們灌籃的意思
那麼
這次電影副標
The First Slam Dunk
翻成第一次入樽
如何?
有沒有聽起來更瑟了一點
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 218.35.134.74 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1674889754.A.6CC.html
推 melzard: 好 合起來就叫 男兒當入樽一次 01/28 15:11
推 SIKI3316: 做個好漢子 01/28 15:39
→ kobe7785075: 入珠 01/28 15:42
噓 kpg0427: 他國事務 01/28 19:10