精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
RT LOL重回原廠直營 被朋友抓來回鍋 想說先看一下巴哈熟悉一下LOL的近況 結果一看 挖幹 怎麼一堆人都是用支那用語 回想當年S2台服剛開 就入坑 玩到S5受不了開始一堆抽抽樂活動半AFK 不過還是偶爾會回來玩一下 但玩的頻率和時間漸漸變少變短 直到S11真的AFK了 到現在才被找回來玩 是知道很多實況主跑到對岸去 支那人也一堆跑來台服開掛 但整個用語也太支化了吧.... 什麼匹配、打線 不是配對跟對線嗎? 當年WOW蝗蟲入侵有這麼誇張嗎? 我記得一堆速度人、么么人 但好像也沒像LOL這麼誇張 LOL是用語支化程度最高的遊戲嗎? 另外就是我一直很納悶一件事 中國人稱他們中國服為國服我覺得沒啥問題 但為啥一堆台灣人也跟著喊國服? 不是中服嗎? 有時遇到中國人也會說遇到國人 根本莫名其妙= = -- https://i.imgur.com/kBx9Cdh.jpg https://i.imgur.com/Wzi9jAU.jpg https://i.imgur.com/sjcjrlm.jpg https://i.imgur.com/4yPoxPt.jpg https://i.imgur.com/rVatrNH.jpg https://i.imgur.com/X5sH6Ty.jpg https://i.imgur.com/MArt2yf.jpg https://i.imgur.com/l9bJWC0.jpg https://i.imgur.com/1LUciYe.jpg https://i.imgur.com/kEwFV1j.jpg -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 125.231.107.89 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1675087477.A.E8B.html
gaym19: 劍姬男槍女槍警長球女發條大龍惡匪諾手 01/30 22:05
Guoplus: 職業選手都整天劍魔妖姬了 01/30 22:06
hitsukix: 主播也很愛講劍魔降世 01/30 22:08
Sessyoin: 中韓兩國選手比較強 韓文不通 那當然就學中國 01/30 22:08
這跟強不強沒關係吧
ShiinaKizuki: 語言只要好用就會有人用 01/30 22:08
問題是根本不好用阿 單純只是講的人多而已
NoEric: lck中文也只有中國台有 01/30 22:09
baby5630: 球女倒是從S2台服就有的稱呼 01/30 22:09
那個台服的球女跟中服的球女不一樣吧
iamriku: 中國的球女是星朵拉吧? 01/30 22:10
s055117: 有差嗎 聽得懂就好 01/30 22:11
屎也能吃何不食屎? 更何況有些根本是在講不同的東西
baby5630: 我還以為是在講奧莉安娜-.- 01/30 22:11
thelittleone: 寒冰女警皎月刀妹皇子武器大嘴盲僧日女泰坦夢魘 01/30 22:12
n20001006: 阿就中國遊戲阿 你會說原神用語支化嗎 01/30 22:12
ayubabbit: AFK算是支語嗎 原本應該是暫離鍵盤 某一天變成quit 01/30 22:12
ayubabbit: 感覺就是英文不好的國家硬改的 01/30 22:13
mushrimp5466: 以前就有中國伺服所以簡稱國服,台灣就是台服的說法 01/30 22:14
mushrimp5466: 了 01/30 22:14
pb1101: AFK=quit也是對岸開始用的 01/30 22:14
不是歐美那邊傳過來的嗎?
thelittleone: 奎因鎚石瑞茲藍博岩雀巨魔挖掘機炸彈人 01/30 22:15
hitsukix: 台灣英文算好嗎 01/30 22:15
chigo520: 一堆選手都這樣說 早就習慣了 01/30 22:15
ChHChen: 因為LPL強吧,一堆實況主的、主播賽評、職業選手都看LPL 01/30 22:15
ChHChen: 比賽,自然而然就變這樣了 01/30 22:15
如果有比較好用的說法我倒覺得無可厚非 但通盤接受就是另一回事了
thelittleone: 還有我聽到現在還是分不清韋魯斯跟薇恩 01/30 22:16
gwawa0617: 奧莉安娜會講發條 01/30 22:17
Grothendieck: 有人因為這個生氣 戳這個就更爽 01/30 22:17
低能當好笑 我也是看多了
iamriku: 覺得用中國翻譯的也沒到很多,大部分都是大概聽得懂,但 01/30 22:17
iamriku: 使用出來第一直覺還是會是台服用法,主要應該是近期看LPL 01/30 22:17
iamriku: 的人多了,所以才產生了這個錯覺 01/30 22:17
我剛回來玩整個完全不能適應
icecube0413: 因為講國服國人的都是自認中國人 01/30 22:18
※ 編輯: Briefs0321 (125.231.107.89 臺灣), 01/30/2023 22:20:05
JesterCheng: 攀不上韓國戰隊的後勤->選手/賽評->實況->觀眾 01/30 22:19
ayubabbit: 有時候就真的是用習慣 像是以前會用甚麼強國人 01/30 22:19
ayubabbit: 後來因為有西台灣之類更好笑的用法 01/30 22:19
ThreekRoger: 有些人懂了還沾沾自喜自以為高人一等才比較噁心 01/30 22:20
E7lijah: AFK哪是支語,然後劍魔還好吧,台服的稱謂也是叫冥血劍魔 01/30 22:20
E7lijah: 啊 01/30 22:20
n20001006: 是說匹配我沒聽過有人講 打線和對線意思不太一樣 01/30 22:23
ChHChen: 稱號是一回事,玩家常用的講法是一回事啊,不然台服球女 01/30 22:24
ChHChen: 也叫發條魔靈,但講發條真的有幾個聽得懂 01/30 22:24
thelittleone: AFK這用法出來時中國還沒幾個人能打遊戲吧 01/30 22:24
n20001006: 你可以再說看看有聽到哪些你覺得是支語的 01/30 22:25
moolover: 因為lol的主播台跟實況台整個支化,連帶影響玩家 01/30 22:26
moolover: 以前打sc2也是支化很嚴重,只是那時期沒那麼反感中國 01/30 22:26
toykilled: 支遊說支語 合情合理 01/30 22:29
speed7022: apex也差不多 01/30 22:30
w45T54f: 沒人吃因爲屎不好吃啊 到底是在滑坡什麼 01/30 22:30
w45T54f: 講支語也不會少一塊肉 又不是每個人都跟你一樣 01/30 22:30
w45T54f: 玻璃心 01/30 22:30
emptie: 這遊戲玩的人多 強者雲集的地方自然就是內容產生的大宗 01/30 22:30
andy991217: 玻璃心 哈 01/30 22:31
otis0718: 講國人都是用來酸的 還好吧 01/30 22:31
emptie: 總之今天如果台灣人很強中國人都來台服打看我們賽區的比 01/30 22:31
emptie: 賽、那就反過來變成這邊的用語通行過去了 01/30 22:31
hhyn: 傳說對決表示不服 01/30 22:32
pokemon: 先學些祖國用語 不行嗎 01/30 22:34
Rivendare: WOW跟原神沒有輸 01/30 22:35
featherM: 簽名檔誰 01/30 22:38
Yanrei: 我看FB上魔獸社團的用詞已經完全都中國化了啊XD 01/30 22:38
RedFox: 會用國X來指中國事物的,跟認為動漫=動畫一樣,都是低O 01/30 22:39
Yanrei: 這些用語之中,我最難理解的就是台灣跟著一起喊國服XD 01/30 22:40
diemomfish56: 劍魔在台服本來就是指冥血劍魔厄薩斯 01/30 22:40
rockheart: 看比賽 都講刀、中單之類了 沒救了XD 01/30 22:42
rockheart: 很多人說什麼比較好、還是簡短方便。其實就是對岸文化 01/30 22:42
rockheart: 看多了,就想用在台灣這樣而已 01/30 22:42
rockheart: 中國文化在台灣還是一堆人超愛吧 01/30 22:43
KangarooDad: 亞索 01/30 22:52
Tsozuo: 講國人純粹是省略加酸吧 至少以前玩其他遊戲中國人都自稱 01/30 22:55
Tsozuo: 國人 不講國人又要兩個字我只能用支那了耶 01/30 22:56
s210125: 以前opgg 沒台服 都是國服用語用習慣了吧 01/30 22:58
hwd6190128: 強國人R 01/30 23:01
liijoii: 明明很好用啊 01/30 23:02
min10489: 你說不好用也只是你覺得 你都說講的人多了怎麼還不好用 01/30 23:02
min10489: 你都承認你是少數了 01/30 23:02
Peurintesa: 玩支遊然後抱怨用支語??? 01/30 23:04
min10489: 而且到底為什麼不能用對岸的語言 01/30 23:04
elia0325: lol就是支遊啊,當然都是支語 01/30 23:05
laugh8562: AFK歐美原意是暫離 中國變成退坑 超詭異的== 01/30 23:08
vivianqq30: opgg 職業選手 實況 播報都在講 早就被同化了 01/30 23:13
JackTheRippe: 本身就中資遊戲了 01/30 23:14
JackTheRippe: 講白了 TPA只是個錯誤 讓台灣以為自己在這遊戲很有 01/30 23:15
JackTheRippe: 份量 01/30 23:15
ks007: 因為臺灣lol退流行了啊 01/30 23:15
clarkyoona: 從主播開始到一堆看支那影片學打lol的 整個歪了 01/30 23:27
starsheep013: afk當退坑是支語嗎?不是away from keyboard代表暫 01/30 23:31
starsheep013: 離的意思? 01/30 23:31
Nielro9721: 其實我也很討厭老山說"寄",之後一些LOL的選手/實況主 01/30 23:35
Nielro9721: 也跟著用 01/30 23:35
Nielro9721: 老山好像是在賽評的時候說的=_= 01/30 23:36
AdmiralAdudu: LPL很好看的 推薦多看看 01/30 23:43
Kururu8079: 打線是三小?對岸也是說對線啊 01/30 23:49
TCPai: 一場比賽不知道為什麼全部變成一把 01/30 23:57
TCPai: 從主播到聊天室都是把把把 01/30 23:57
Yanrei: 我覺得AFK這個就常見的用法慢慢沒那麼精準而已 01/31 00:04
a29580317: 原來AFK從暫離變棄坑是中國來的,這問題困擾我很久 01/31 00:05
hijodedios36: 劍魔 01/31 00:07
RoMaybe: 因為台灣LOL職業圈跟對岸有很頻繁的交流 用語自然傳染 01/31 00:23
RoMaybe: 選手或實況主就不會那麼強求 主播賽評希望能拿捏一下 01/31 00:24
za918273654: 笑死 所以想嘴lol被支化 結果自己已經被支化了 01/31 00:32
dfgh5566: 你可以自己開個私服 01/31 00:34
dfgh5566: 這是中國遊戲 01/31 00:34
dfgh5566: 不爽不要玩 01/31 00:34
ikachann: 反正支語看不懂 就當對方沒講話 他罵人就直接黑 01/31 00:37
Charley2309: 我一直都只知道AFK是暫離,S2時在美服看到的,原來還 01/31 00:39
Charley2309: 被改成棄坑嗎 01/31 00:39
gininder: 選手都跟中國隊伍團練自然而然就習慣了 01/31 01:04
CHRyan0127: 樓主說不好用,阿覺得好用也是自以為啊xD 這年頭豈有 01/31 01:17
CHRyan0127: 胡亂用詞也能名正言順反嗆好好學中文的道理了 01/31 01:17
miyazakisun2: 玩國服久了就這樣啊。看我吃兵數 變成 幾刀 01/31 01:24
khfcgmbk: 講的人多就是好用啊,什麼叫”根本不好用,只是用的人多 01/31 01:31
khfcgmbk: ”?這句話邏輯本身就怪怪的,語言就是要用才會活,你以 01/31 01:31
khfcgmbk: 為是考國文測驗嗎?你只是自己不喜歡吧 01/31 01:31
SiWaAzu: afk是棄坑我還第一次聽到…我聽歐美或日本的講還是暫離的 01/31 01:34
SiWaAzu: 意思啊… 01/31 01:35
Kyrie2: 別人用支語發文爆噴,自己用支語無視不知道 01/31 01:41
j1932041: AFK 棄坑,brb才是暫離吧 01/31 01:42
astrofluket6: 你說是就是 01/31 01:43
x2435555: 有人很反感 我就會一直講 看他們反應 01/31 02:05
kenyon0619: 有時候是故意講來亂的XD 01/31 02:36
hc880523: 把afk當作退坑是支化用語吧 XD 01/31 02:39
TKOSAYA: 國服就是中服啊,除了26仔誰會說國服 01/31 02:40
rockheart: afk就是離開鍵盤,可能後人直接延申運用吧 文化到別的 01/31 02:43
rockheart: 地方會歪掉也蠻常見的 01/31 02:43
Everforest: 永恩 01/31 03:18
DkvupEX: 欸 國服不管是國內服還是中國服 都把台灣排除了 這是邏 01/31 03:53
DkvupEX: 輯上最不支的支語了吧聽起來還很台ㄉ… 01/31 03:53
DkvupEX: 喔 如果國是當我國用就有那意思了 ㄅ歉 有夠反直覺 01/31 04:02
DkvupEX: 用RT來當如題的現在看起來反而還比較像他們用法 01/31 04:04
SydLrio: 支那文化侵略很成功,已經有人不在意了 01/31 05:16
ikuiku1919: 國服國人那邊我認同,跟質量一樣刺眼 01/31 05:43
bbb67142002: afk是中國先用的嗎?我還以為是歐美 01/31 05:56
wessy: 國服國人應該是玩家找攻略開始往中國論壇找的關係吧 01/31 06:07
wessy: 他們的國應該是當我國在用沒錯 01/31 06:08
wessy: 傳來台灣應該是被當縮寫在用,中國人縮成國人之類的 01/31 06:10
LeoJhou: 台灣人學著講「國人」的那個語氣,多少是有嘲諷意味吧, 01/31 06:32
LeoJhou: 類似有時候在強調某些中國人特有的行為或是文化,會故意 01/31 06:32
LeoJhou: 用支語發音講特定的支語一般,因為就是要那個發音那個用 01/31 06:32
LeoJhou: 字才能加深語氣上的效果,比如嘲諷揶揄居多。 01/31 06:32
zxc11234: 一堆看到支語和簡體就崩潰的 01/31 06:54
yaya517: 都是中文 01/31 07:11
r98192: 都是亞洲人 都用中文 同文同種別別分那麼清 01/31 07:16
benladen: 新聞也常用國人這個詞 但意思很明顯是我國人民的意思吧 01/31 07:32
ken1000: 真的就LPL現在比較強 台灣比較高端的玩家選手也常要接觸 01/31 07:40
ken1000: 才慢慢被支化吧 01/31 07:40
plauge: 跟著全世界最強(或次強)的風向玩遊戲 有問題嗎 01/31 07:46
kumafez: 好了啦支語警察 那些東西是會影響操作嗎 01/31 07:53
kumafez: AFK那個被曲解覺得奇怪 那怎麼很少看到有人提出GG被誤用 01/31 07:57
kumafez: GG本來是稱讚對手打得好 敗方投降時候說的 結果台灣和 01/31 07:57
kumafez: 中國變成遊戲結束的意思 還都是勝利的那一方再打 變成嘲 01/31 07:57
kumafez: 諷意味十足的用詞 01/31 07:57
kumafez: 結論就是支語自助餐 要自助餐那不如不要拿出來討論 01/31 07:58
stussy: 本身就是支遊 學支語沒毛病吧親 01/31 07:59
Dheroblood: 山口山比較嚴重ㄅ 01/31 08:04
mamamia0419: 台服/(中)國服/港服 這樣 01/31 08:30
uyangpong: 啊本來就中國遊戲 01/31 08:50
qqclu123: 中國遊戲 不意外吧 01/31 09:20
r98192: 不影響生活玩樂呀 但就把你當中國人而已 沒事兒 01/31 09:31
HoushouMarin: 寄! 01/31 09:46
wcp59478: 山口山板曾經還有禁用支語 01/31 09:59
ap9xxx: 有印象最早是從台灣選手 一堆跟LPL一二級聯賽隊團練/交流 01/31 11:40
ap9xxx: 就習慣成自然 然後他們真的錄取去對岸賺完或退役開實況後 01/31 11:40
ap9xxx: 就加速散佈了 主播賽評反而有ㄍㄧㄥ過一陣子 01/31 11:40
lin961213: 有些支語跟原先台服的很貼近 所以很多人講吧 劍姬劍魔 01/31 12:20
lin961213: 我都覺得算講起來順口的 發條挖掘機那種就算了== 01/31 12:20
Malphite: 為什麼要用弱小賽區的說法? 01/31 13:53
Malphite: 整天統戰 政治入腦才會發這種廢文 01/31 13:54
bill20509: 沒看過有人AFK=棄坑欸 01/31 14:48
z16125987: 別生氣了老鐵 01/31 18:34