→ gaym19: 劍姬男槍女槍警長球女發條大龍惡匪諾手 01/30 22:05
推 Guoplus: 職業選手都整天劍魔妖姬了 01/30 22:06
推 hitsukix: 主播也很愛講劍魔降世 01/30 22:08
推 Sessyoin: 中韓兩國選手比較強 韓文不通 那當然就學中國 01/30 22:08
這跟強不強沒關係吧
推 ShiinaKizuki: 語言只要好用就會有人用 01/30 22:08
問題是根本不好用阿 單純只是講的人多而已
→ NoEric: lck中文也只有中國台有 01/30 22:09
推 baby5630: 球女倒是從S2台服就有的稱呼 01/30 22:09
那個台服的球女跟中服的球女不一樣吧
推 iamriku: 中國的球女是星朵拉吧? 01/30 22:10
推 s055117: 有差嗎 聽得懂就好 01/30 22:11
屎也能吃何不食屎? 更何況有些根本是在講不同的東西
→ baby5630: 我還以為是在講奧莉安娜-.- 01/30 22:11
推 thelittleone: 寒冰女警皎月刀妹皇子武器大嘴盲僧日女泰坦夢魘 01/30 22:12
推 n20001006: 阿就中國遊戲阿 你會說原神用語支化嗎 01/30 22:12
推 ayubabbit: AFK算是支語嗎 原本應該是暫離鍵盤 某一天變成quit 01/30 22:12
→ ayubabbit: 感覺就是英文不好的國家硬改的 01/30 22:13
→ mushrimp5466: 以前就有中國伺服所以簡稱國服,台灣就是台服的說法 01/30 22:14
→ mushrimp5466: 了 01/30 22:14
推 pb1101: AFK=quit也是對岸開始用的 01/30 22:14
不是歐美那邊傳過來的嗎?
→ thelittleone: 奎因鎚石瑞茲藍博岩雀巨魔挖掘機炸彈人 01/30 22:15
推 hitsukix: 台灣英文算好嗎 01/30 22:15
推 chigo520: 一堆選手都這樣說 早就習慣了 01/30 22:15
推 ChHChen: 因為LPL強吧,一堆實況主的、主播賽評、職業選手都看LPL 01/30 22:15
→ ChHChen: 比賽,自然而然就變這樣了 01/30 22:15
如果有比較好用的說法我倒覺得無可厚非
但通盤接受就是另一回事了
→ thelittleone: 還有我聽到現在還是分不清韋魯斯跟薇恩 01/30 22:16
→ gwawa0617: 奧莉安娜會講發條 01/30 22:17
推 Grothendieck: 有人因為這個生氣 戳這個就更爽 01/30 22:17
低能當好笑 我也是看多了
推 iamriku: 覺得用中國翻譯的也沒到很多,大部分都是大概聽得懂,但 01/30 22:17
→ iamriku: 使用出來第一直覺還是會是台服用法,主要應該是近期看LPL 01/30 22:17
→ iamriku: 的人多了,所以才產生了這個錯覺 01/30 22:17
我剛回來玩整個完全不能適應
推 icecube0413: 因為講國服國人的都是自認中國人 01/30 22:18
※ 編輯: Briefs0321 (125.231.107.89 臺灣), 01/30/2023 22:20:05
→ JesterCheng: 攀不上韓國戰隊的後勤->選手/賽評->實況->觀眾 01/30 22:19
→ ayubabbit: 有時候就真的是用習慣 像是以前會用甚麼強國人 01/30 22:19
→ ayubabbit: 後來因為有西台灣之類更好笑的用法 01/30 22:19
→ ThreekRoger: 有些人懂了還沾沾自喜自以為高人一等才比較噁心 01/30 22:20
推 E7lijah: AFK哪是支語,然後劍魔還好吧,台服的稱謂也是叫冥血劍魔 01/30 22:20
→ E7lijah: 啊 01/30 22:20
推 n20001006: 是說匹配我沒聽過有人講 打線和對線意思不太一樣 01/30 22:23
推 ChHChen: 稱號是一回事,玩家常用的講法是一回事啊,不然台服球女 01/30 22:24
→ ChHChen: 也叫發條魔靈,但講發條真的有幾個聽得懂 01/30 22:24
推 thelittleone: AFK這用法出來時中國還沒幾個人能打遊戲吧 01/30 22:24
→ n20001006: 你可以再說看看有聽到哪些你覺得是支語的 01/30 22:25
推 moolover: 因為lol的主播台跟實況台整個支化,連帶影響玩家 01/30 22:26
→ moolover: 以前打sc2也是支化很嚴重,只是那時期沒那麼反感中國 01/30 22:26
推 toykilled: 支遊說支語 合情合理 01/30 22:29
→ speed7022: apex也差不多 01/30 22:30
噓 w45T54f: 沒人吃因爲屎不好吃啊 到底是在滑坡什麼 01/30 22:30
→ w45T54f: 講支語也不會少一塊肉 又不是每個人都跟你一樣 01/30 22:30
→ w45T54f: 玻璃心 01/30 22:30
推 emptie: 這遊戲玩的人多 強者雲集的地方自然就是內容產生的大宗 01/30 22:30
推 andy991217: 玻璃心 哈 01/30 22:31
推 otis0718: 講國人都是用來酸的 還好吧 01/30 22:31
→ emptie: 總之今天如果台灣人很強中國人都來台服打看我們賽區的比 01/30 22:31
→ emptie: 賽、那就反過來變成這邊的用語通行過去了 01/30 22:31
→ hhyn: 傳說對決表示不服 01/30 22:32
推 pokemon: 先學些祖國用語 不行嗎 01/30 22:34
推 Rivendare: WOW跟原神沒有輸 01/30 22:35
推 featherM: 簽名檔誰 01/30 22:38
推 Yanrei: 我看FB上魔獸社團的用詞已經完全都中國化了啊XD 01/30 22:38
→ RedFox: 會用國X來指中國事物的,跟認為動漫=動畫一樣,都是低O 01/30 22:39
→ Yanrei: 這些用語之中,我最難理解的就是台灣跟著一起喊國服XD 01/30 22:40
推 diemomfish56: 劍魔在台服本來就是指冥血劍魔厄薩斯 01/30 22:40
推 rockheart: 看比賽 都講刀、中單之類了 沒救了XD 01/30 22:42
→ rockheart: 很多人說什麼比較好、還是簡短方便。其實就是對岸文化 01/30 22:42
→ rockheart: 看多了,就想用在台灣這樣而已 01/30 22:42
→ rockheart: 中國文化在台灣還是一堆人超愛吧 01/30 22:43
→ KangarooDad: 亞索 01/30 22:52
推 Tsozuo: 講國人純粹是省略加酸吧 至少以前玩其他遊戲中國人都自稱 01/30 22:55
→ Tsozuo: 國人 不講國人又要兩個字我只能用支那了耶 01/30 22:56
推 s210125: 以前opgg 沒台服 都是國服用語用習慣了吧 01/30 22:58
推 hwd6190128: 強國人R 01/30 23:01
推 liijoii: 明明很好用啊 01/30 23:02
→ min10489: 你說不好用也只是你覺得 你都說講的人多了怎麼還不好用 01/30 23:02
→ min10489: 你都承認你是少數了 01/30 23:02
噓 Peurintesa: 玩支遊然後抱怨用支語??? 01/30 23:04
→ min10489: 而且到底為什麼不能用對岸的語言 01/30 23:04
推 elia0325: lol就是支遊啊,當然都是支語 01/30 23:05
推 laugh8562: AFK歐美原意是暫離 中國變成退坑 超詭異的== 01/30 23:08
推 vivianqq30: opgg 職業選手 實況 播報都在講 早就被同化了 01/30 23:13
→ JackTheRippe: 本身就中資遊戲了 01/30 23:14
→ JackTheRippe: 講白了 TPA只是個錯誤 讓台灣以為自己在這遊戲很有 01/30 23:15
→ JackTheRippe: 份量 01/30 23:15
推 ks007: 因為臺灣lol退流行了啊 01/30 23:15
推 clarkyoona: 從主播開始到一堆看支那影片學打lol的 整個歪了 01/30 23:27
→ starsheep013: afk當退坑是支語嗎?不是away from keyboard代表暫 01/30 23:31
→ starsheep013: 離的意思? 01/30 23:31
推 Nielro9721: 其實我也很討厭老山說"寄",之後一些LOL的選手/實況主 01/30 23:35
→ Nielro9721: 也跟著用 01/30 23:35
→ Nielro9721: 老山好像是在賽評的時候說的=_= 01/30 23:36
噓 AdmiralAdudu: LPL很好看的 推薦多看看 01/30 23:43
推 Kururu8079: 打線是三小?對岸也是說對線啊 01/30 23:49
→ TCPai: 一場比賽不知道為什麼全部變成一把 01/30 23:57
→ TCPai: 從主播到聊天室都是把把把 01/30 23:57
推 Yanrei: 我覺得AFK這個就常見的用法慢慢沒那麼精準而已 01/31 00:04
推 a29580317: 原來AFK從暫離變棄坑是中國來的,這問題困擾我很久 01/31 00:05
推 hijodedios36: 劍魔 01/31 00:07
推 RoMaybe: 因為台灣LOL職業圈跟對岸有很頻繁的交流 用語自然傳染 01/31 00:23
→ RoMaybe: 選手或實況主就不會那麼強求 主播賽評希望能拿捏一下 01/31 00:24
推 za918273654: 笑死 所以想嘴lol被支化 結果自己已經被支化了 01/31 00:32
噓 dfgh5566: 你可以自己開個私服 01/31 00:34
→ dfgh5566: 這是中國遊戲 01/31 00:34
→ dfgh5566: 不爽不要玩 01/31 00:34
推 ikachann: 反正支語看不懂 就當對方沒講話 他罵人就直接黑 01/31 00:37
→ Charley2309: 我一直都只知道AFK是暫離,S2時在美服看到的,原來還 01/31 00:39
→ Charley2309: 被改成棄坑嗎 01/31 00:39
→ gininder: 選手都跟中國隊伍團練自然而然就習慣了 01/31 01:04
推 CHRyan0127: 樓主說不好用,阿覺得好用也是自以為啊xD 這年頭豈有 01/31 01:17
→ CHRyan0127: 胡亂用詞也能名正言順反嗆好好學中文的道理了 01/31 01:17
推 miyazakisun2: 玩國服久了就這樣啊。看我吃兵數 變成 幾刀 01/31 01:24
→ khfcgmbk: 講的人多就是好用啊,什麼叫”根本不好用,只是用的人多 01/31 01:31
→ khfcgmbk: ”?這句話邏輯本身就怪怪的,語言就是要用才會活,你以 01/31 01:31
→ khfcgmbk: 為是考國文測驗嗎?你只是自己不喜歡吧 01/31 01:31
推 SiWaAzu: afk是棄坑我還第一次聽到…我聽歐美或日本的講還是暫離的 01/31 01:34
→ SiWaAzu: 意思啊… 01/31 01:35
推 Kyrie2: 別人用支語發文爆噴,自己用支語無視不知道 01/31 01:41
推 j1932041: AFK 棄坑,brb才是暫離吧 01/31 01:42
噓 astrofluket6: 你說是就是 01/31 01:43
推 x2435555: 有人很反感 我就會一直講 看他們反應 01/31 02:05
推 kenyon0619: 有時候是故意講來亂的XD 01/31 02:36
噓 hc880523: 把afk當作退坑是支化用語吧 XD 01/31 02:39
推 TKOSAYA: 國服就是中服啊,除了26仔誰會說國服 01/31 02:40
推 rockheart: afk就是離開鍵盤,可能後人直接延申運用吧 文化到別的 01/31 02:43
→ rockheart: 地方會歪掉也蠻常見的 01/31 02:43
推 Everforest: 永恩 01/31 03:18
推 DkvupEX: 欸 國服不管是國內服還是中國服 都把台灣排除了 這是邏 01/31 03:53
→ DkvupEX: 輯上最不支的支語了吧聽起來還很台ㄉ… 01/31 03:53
推 DkvupEX: 喔 如果國是當我國用就有那意思了 ㄅ歉 有夠反直覺 01/31 04:02
→ DkvupEX: 用RT來當如題的現在看起來反而還比較像他們用法 01/31 04:04
推 SydLrio: 支那文化侵略很成功,已經有人不在意了 01/31 05:16
推 ikuiku1919: 國服國人那邊我認同,跟質量一樣刺眼 01/31 05:43
推 bbb67142002: afk是中國先用的嗎?我還以為是歐美 01/31 05:56
推 wessy: 國服國人應該是玩家找攻略開始往中國論壇找的關係吧 01/31 06:07
→ wessy: 他們的國應該是當我國在用沒錯 01/31 06:08
→ wessy: 傳來台灣應該是被當縮寫在用,中國人縮成國人之類的 01/31 06:10
推 LeoJhou: 台灣人學著講「國人」的那個語氣,多少是有嘲諷意味吧, 01/31 06:32
→ LeoJhou: 類似有時候在強調某些中國人特有的行為或是文化,會故意 01/31 06:32
→ LeoJhou: 用支語發音講特定的支語一般,因為就是要那個發音那個用 01/31 06:32
→ LeoJhou: 字才能加深語氣上的效果,比如嘲諷揶揄居多。 01/31 06:32
噓 zxc11234: 一堆看到支語和簡體就崩潰的 01/31 06:54
噓 yaya517: 都是中文 01/31 07:11
推 r98192: 都是亞洲人 都用中文 同文同種別別分那麼清 01/31 07:16
推 benladen: 新聞也常用國人這個詞 但意思很明顯是我國人民的意思吧 01/31 07:32
推 ken1000: 真的就LPL現在比較強 台灣比較高端的玩家選手也常要接觸 01/31 07:40
→ ken1000: 才慢慢被支化吧 01/31 07:40
推 plauge: 跟著全世界最強(或次強)的風向玩遊戲 有問題嗎 01/31 07:46
噓 kumafez: 好了啦支語警察 那些東西是會影響操作嗎 01/31 07:53
推 kumafez: AFK那個被曲解覺得奇怪 那怎麼很少看到有人提出GG被誤用 01/31 07:57
→ kumafez: GG本來是稱讚對手打得好 敗方投降時候說的 結果台灣和 01/31 07:57
→ kumafez: 中國變成遊戲結束的意思 還都是勝利的那一方再打 變成嘲 01/31 07:57
→ kumafez: 諷意味十足的用詞 01/31 07:57
→ kumafez: 結論就是支語自助餐 要自助餐那不如不要拿出來討論 01/31 07:58
噓 stussy: 本身就是支遊 學支語沒毛病吧親 01/31 07:59
推 Dheroblood: 山口山比較嚴重ㄅ 01/31 08:04
推 mamamia0419: 台服/(中)國服/港服 這樣 01/31 08:30
推 uyangpong: 啊本來就中國遊戲 01/31 08:50
推 qqclu123: 中國遊戲 不意外吧 01/31 09:20
推 r98192: 不影響生活玩樂呀 但就把你當中國人而已 沒事兒 01/31 09:31
推 HoushouMarin: 寄! 01/31 09:46
→ wcp59478: 山口山板曾經還有禁用支語 01/31 09:59
推 ap9xxx: 有印象最早是從台灣選手 一堆跟LPL一二級聯賽隊團練/交流 01/31 11:40
→ ap9xxx: 就習慣成自然 然後他們真的錄取去對岸賺完或退役開實況後 01/31 11:40
→ ap9xxx: 就加速散佈了 主播賽評反而有ㄍㄧㄥ過一陣子 01/31 11:40
推 lin961213: 有些支語跟原先台服的很貼近 所以很多人講吧 劍姬劍魔 01/31 12:20
→ lin961213: 我都覺得算講起來順口的 發條挖掘機那種就算了== 01/31 12:20
推 Malphite: 為什麼要用弱小賽區的說法? 01/31 13:53
→ Malphite: 整天統戰 政治入腦才會發這種廢文 01/31 13:54
噓 bill20509: 沒看過有人AFK=棄坑欸 01/31 14:48
推 z16125987: 別生氣了老鐵 01/31 18:34