→ evincebook:我記得出現比較麻煩的詞是第9本之後了吧? 03/03 21:14
→ babylina:這是ACG(+輕小)綜合討論板不是動畫板 03/03 21:14
推 CP64:其實這邊ACGN都能討論啦...( ′_>`) 03/03 21:14
推 howdoyou3456:?艱深 03/03 21:14
我也不會形容那感覺 刀劍的小說我覺得並不是可以"輕鬆閱讀"的那種
但問題兒童的卻"很好閱讀:
當然兩部動畫我都很愛...
→ kerry0496x:我有些輕小說是覺得「文字不通順」 03/03 21:15
→ shadowblade:空境表示: 03/03 21:15
推 f222051618:TM表示: 03/03 21:15
→ kerry0496x:看了不順眼,但是跟艱澀有差距 03/03 21:16
※ 編輯: xdfunnyboy 來自: 114.25.151.173 (03/03 21:17)
推 gungunit:我之前去圖書館界了但丁的神曲 讀完以後 呵呵 03/03 21:16
推 toby08050805:念資工的應該會比較好懂 03/03 21:16
→ gungunit: 借 03/03 21:16
→ evincebook:魔法科高校的劣等生表示: 03/03 21:16
推 mikeneko:輕小說很艱深 那一般文學也甭看了 03/03 21:16
→ kerry0496x:你不能期待每個小說都跟金庸一樣,通順到爆XD 03/03 21:16
推 jacky11420:個人覺得SAO後半部在未來是有"可能"實現 03/03 21:17
推 xxx60709:艱深不是這樣用的 03/03 21:17
推 QBian:教授之前丟了篇paper給我看 讀完以後 呵呵 03/03 21:17
→ rabbit190:刀劍我半小時就翻一本但問題一本我要看三個小時,這... 03/03 21:18
→ wow999:你確定不是監蔘嗎XD? 03/03 21:18
推 tonyxfg:艱深?這標準似乎...... 03/03 21:18
→ QBian:原來這篇paper是用西班牙文寫的啊 03/03 21:18
→ xxx60709:反正吃了那麼多輕小,無感 03/03 21:18
推 bm200300127:和電腦資訊相關的名詞很多 但不懂意思也無礙理解吧? 03/03 21:18
不是那個問題耶 就真的跟用詞有關
還是跟翻譯的人有關XD
→ jacky11420:問題兒單純就是虛擬世界(!?而已 03/03 21:18
→ calvin301301:沒看過 會不會是翻譯問題啊 03/03 21:18
有可能喔 就可能翻譯的通不通順會差很多吧@@
推 hsuan0425:咦 問題兒童我反而看得比較久耶www 03/03 21:19
推 blaze520:sao難讀 那輕小說你應該都不用讀了w 03/03 21:19
我也無法比較 畢竟我只看過兩這本...
推 yes78529:普通的小說應該也很困難了吧 03/03 21:19
推 LABOYS:來來來,惡魔高校最簡單了, "胸部" < 看的懂嗎?恭喜你, 03/03 21:20
→ LABOYS:看懂一半了。 03/03 21:20
推 Aggro:因為刀劍的人稱視角會變來變去 有些人會非常不習慣 03/03 21:20
推 tonyxfg:輕小說多看一些就不會覺得刀劍神域難讀了 03/03 21:20
→ tonyxfg:只看過兩本的話代表你小說看太少 03/03 21:20
我平常很少看小說的阿 是等不及想知道劇情才會租來看@@
→ Aggro:但用詞來說刀劍輕小說裡...算簡單了吧 - - 03/03 21:20
推 rabbit190:那你看心連不就崩潰了(? 03/03 21:21
→ Nurvay:你說很正 可是沒附圖 沒看的人怎知道? 03/03 21:21
→ Aggro:你看這魔法科高中 還是詠史這種滿滿名詞的.. 03/03 21:21
→ tonyxfg:看狼與辛香料,這才叫讀到會吐血XD 03/03 21:21
→ QBian:鬼畜眼鏡的小說很好懂喔 03/03 21:21
推 Pegasus99:來看文學少女提升閱讀能力 03/03 21:22
推 hibbb:有很多很難的英文 但是應該是日本人覺得很困難才對阿 03/03 21:22
→ Aggro:要簡單推薦你看這DxD 看懂胸部和乳就夠了(;-w-) 03/03 21:22
推 knon060718:好奇原PO兩邊是看台版翻譯嗎 03/03 21:22
→ bm200300127:絕對跟翻譯沒關係 因為輕小說的遣詞用字和艱深無緣 03/03 21:23
→ bm200300127:除了空之境界那種規格外... 03/03 21:23
推 wohtp:艱深?文句不順倒是真的啦。 03/03 21:23
推 henry1234562:我認為純粹是你小說看太少而以 03/03 21:23
→ adasin:其實輕小說看久了 反而覺得台灣小說形式( XXX:~~~~)很礙眼 03/03 21:23
推 john0909:QB我有13篇PAPER要看 嘻嘻... 03/03 21:23
→ kerry0496x:台灣小說千百種,你指哪一種XD 03/03 21:24
推 QBian:那篇西班牙文寫的paper不過是教授丟過來的其中一篇而已 嘻嘻 03/03 21:24
推 shadowblade:讀磚塊書中...這本我修課加資格考翻四次了還是看到想 03/03 21:24
推 circuswu:刀劍難閱讀?那我推薦你看戲言(拖 03/03 21:24
→ shadowblade:撞牆 03/03 21:25
推 Valter:文少雖然用很多文學典故 但文句本身還滿輕鬆好讀的 03/03 21:25
→ kerry0496x:話說我擅長讀文言文,很會猜字義、聯想 03/03 21:25
推 HimekoInaba:心連大概也不是可以輕鬆閱讀的輕小說... 03/03 21:25
推 cloud7515:翻譯不同翻出來的作品差異會很大 03/03 21:25
→ QBian:而且13篇是好事啊...我目前的case是IEEE上找到的都要看過... 03/03 21:25
推 pan46:看太少 還有刀劍至少撐到她的戰鬥描寫吧 03/03 21:25
→ kerry0496x:所以有時很喜歡慢慢讀書了XD 反而不通順比較讓我討厭 03/03 21:25
→ john0909:夭壽 西班牙文的是要去翻英文在轉中文嗎? 03/03 21:25
推 babylina:我覺得西尾作品很難讀...他那一堆贅詞反覆是故意的嗎... 03/03 21:25
→ wohtp:我總覺得日本很多輕小說作家是畫不好漫畫又寫不好傳統小說才 03/03 21:26
推 enfis:心連還挺好讀的吧 03/03 21:26
→ HimekoInaba:不過譯者的能力確實會影響小說的可看性 03/03 21:26
→ QBian:教授就亂丟paper啊 沒看還會被"罵"都沒在做事 03/03 21:26
→ wohtp:跑去寫輕小說的... 03/03 21:26
推 reader2714:...輕小說艱深...XDDDD 笑死 03/03 21:26
→ adasin:就通俗 書本大到不用錢 字體大到不用錢 2頁沒幾句話就塞完 03/03 21:26
→ shadowblade:西尾那是文字藝術,不是用讀的是用看的(啥小 03/03 21:26
→ QBian:算了 不離題了 先離開好了 03/03 21:26
→ reader2714:推薦你看空之境界 ..wwwwww 03/03 21:26
→ Aggro:輕小說入門門檻本來就比較低 如此而已 不代表真的寫不好 03/03 21:26
推 kira925:Kokoroco不難讀阿....只是要慢慢看才能體會 03/03 21:26
→ Shift2:故意的 03/03 21:27
→ john0909:拍拍...這時就好想簽 可惜我是個大叔 嗚嗚 03/03 21:27
推 evincebook:我覺得心連有時候讀起來會有點吃力 03/03 21:27
推 circuswu:西尾的戲言我翻看3頁就陣亡了XDD 03/03 21:27
→ babylina:不過個人覺得最難讀的就是自己寫的東西= = 03/03 21:27
→ evincebook:就跟kira說的一樣要慢慢看= ="... 03/03 21:27
推 stf32002:看狼辛才辛苦吧,但是看玩超爽的(*〞︶〝) 03/03 21:27
→ HiedanoAkyuu:夏娜的輕小說表示: 03/03 21:28
→ wohtp:我沒說「輕小一定不好」,我說的是「很多沒本事的在寫輕小」 03/03 21:28
→ jetalpha:西尾那個有可能是玩讀音趣味,但翻過來中文就沒有意義orz 03/03 21:28
→ lingsk:我覺得只有電波合不合的問題 03/03 21:28
推 Doracacazin:目前我看得最辛苦的應該是打工吧魔王大人... 03/03 21:29
→ adasin:空之境界才真正難讀的 想當初看了2遍 看完也出師了 03/03 21:29
→ lingsk:如果興趣都相同 那書就不會百百種了 03/03 21:29
推 shadowblade:想到空之境界的電影還用了時間蒙太奇XD 03/03 21:29
→ Aggro:沒本事的不只會寫輕小就是 03/03 21:30
推 blaze520:難讀的話去看變態王子跟不笑貓 通篇文筆超不順XD 03/03 21:30
→ Aggro:空境我看了兩遍才讀通XD 03/03 21:31
→ Imuran:空境用詞也沒說很艱澀 是時序錯亂造成讀者誤解 03/03 21:33
哈 我剛去對照了一下兩本小說
我知道問題在那了@@
刀劍是那種對於景色、戰鬥細節的描述都很鉅細靡遺的那種(個人不愛這種)
而問題兒童就比較簡單描述帶過~@@
大概是這差別吧...
※ 編輯: xdfunnyboy 來自: 114.25.151.173 (03/03 21:34)
→ Imuran:來看看精靈寶鑽吧 之後就甚麼都ok了 03/03 21:33
推 kira925:夏娜是作者本身筆力不足 而且太繁瑣 03/03 21:33
→ scarbywind:去看符文之子才知道甚麼是翻譯問題呀!! 03/03 21:34
→ kira925:看他每一本都在重講一樣的東西 到後來你都翻桌了 03/03 21:34
推 VVUVV:刀劍感覺還好吧,不會很難入口啊y 03/03 21:35
推 shadowblade:第一本輕小就空境XD 03/03 21:35
→ shadowblade:景色敘述很複雜的看魔戒吧 03/03 21:35
→ jetalpha:不笑貓那個是作者就這樣寫啊,要順也是可以,把橫寺的自 03/03 21:35
※ 編輯: xdfunnyboy 來自: 114.25.151.173 (03/03 21:36)
推 gungunit:空境每看一遍都有新見解和新想法 真的是不錯的作品 03/03 21:36
→ VVUVV:最近想看不笑貓,文筆...再看看吧www 03/03 21:36
→ jetalpha:言自語腦補成有條理的句子,把戳太的地方腔腦補成有意義 03/03 21:36
→ fonlinian:SAO小說的描述方式還好 從ggo開始比較繁雜就是了 03/03 21:36
→ jetalpha:的句子,再把原文裡的奇怪形容刪掉,就會很神奇的變順了 03/03 21:37
→ wow999:刀劍三寶: 吃 景色 裝備 03/03 21:37
推 blaze520:不笑貓真的是極少數會讓我看不懂的輕小說ww 03/03 21:37
推 PrinceBamboo:我覺得原po應該貼一段你覺得不容易閱讀的段落 03/03 21:37
貼出來會被笑死XDD
→ shadowblade:個人感覺空境算是蘑菇一個風格很特異的作品,或者應該 03/03 21:37
推 SWQclan:SAO第9真的不好讀.. 03/03 21:37
→ jetalpha:唷~大陸翻譯最順了,因為腦補跟缺譯的部分太多了…orz 03/03 21:37
→ PrinceBamboo:實際說明一下是哪裡 如何 為何不易閱讀 比較好討論吧 03/03 21:37
推 xxx60709:奇幻小說表示: 03/03 21:38
→ shadowblade:說少了商業取向的純文學,比較類似的還有DDD,不過斷尾 03/03 21:38
※ 編輯: xdfunnyboy 來自: 114.25.151.173 (03/03 21:39)
推 PrinceBamboo:要說不易閱讀 總要舉個例吧 03/03 21:40
→ PrinceBamboo:不然現在問題到底是原作者還是翻譯都還搞不清楚 03/03 21:40
推 HimekoInaba:不笑貓我自己看也覺得有點難讀... 03/03 21:41
→ jetalpha:我只能說,大陸那邊不笑貓官方會出到斷頭不是沒有原因的 03/03 21:41
→ Imuran:如果只論單位文字情報量 sao算是偏少-極少的那一邊 03/03 21:41
推 blaze520:空境沒有商業取相嗎XD 03/03 21:42
→ xxx60709:空境本來是同人阿 03/03 21:42
→ Imuran:應該沒有 那是tm世界的雛形 同人作品... 03/03 21:43
推 allen20937:刀劍等到第9之後才會難讀吧 一堆專有名詞看不懂 雖然我 03/03 21:43
→ allen20937:都看過後就跳過 根本沒記起來 03/03 21:43
推 shadowblade:空境寫的時候TM名氣都還沒個影子 03/03 21:43
→ allen20937:最近在看終焉真的蠻難讀的(因為太厚不好拿) 不過終焉也 03/03 21:45
→ allen20937:真的要看兩遍才能理解到底在講什麼 03/03 21:45
推 outsmart33:我覺得刀劍是淺白中的淺白壓 空境、DDD、戲言該怎辦 03/03 21:45
→ ssccg:SAO的專有名詞...有接觸過一些科幻的話應該很熟悉 03/03 21:45
→ xxx60709:SAO很好懂吧,聽說UW篇比較複雜(我沒看過) 03/03 21:46
推 shadowblade:查了一下,空境發表是1998~1999,同人出刊是2001,商業版 03/03 21:48
→ shadowblade:是2004出的,台灣2005代理 (月姬是2000出的同人,所以是 03/03 21:48
→ shadowblade:在那之前寫的,當時TM大概真的是完全無名氣) 03/03 21:49
→ PrinceBamboo:內文說翻沒幾頁就拿去還了 所以是第一集的最前面? 03/03 21:49
推 sunny1991225:鋼之大地應該比空之境界還要更隱形XD 03/03 21:52
→ shadowblade:NOTE.那種算是補完性質的東西阿 03/03 21:54
→ shadowblade:最近比較推的還有月之珊瑚(蘑菇式戀愛劇情?) 03/03 21:55
推 jarr:刀劍艱深? 魔禁表示: 03/03 22:09
推 YuiHirasawa:心連小說我覺得有些同人翻譯的還比台版好... 03/03 22:10
→ jarr:你可能是不習慣第一人稱視角的輕小。去讀讀看心連情結, 03/03 22:10
→ jarr:那也是第一人稱視角去寫的。 03/03 22:10
推 tsubasawolfy:刀劍這種可以一次看三行而且不用翻前面的難度算中下 03/03 23:15
→ tsubasawolfy:笨蛋測驗召喚獸這種一次看半頁的難度歸類在下 03/03 23:15
→ tsubasawolfy:禁書這種一次兩行的歸類在中 狼辛要細讀歸類在中上 03/03 23:16
→ tsubasawolfy:但是這些都不用回去翻前面頁數回億 唯一一本被我歸 03/03 23:17
→ tsubasawolfy:在上級難度的空之境界(初版) 看一頁回去翻兩頁 03/03 23:18
→ tsubasawolfy:中等程度看一本的時間大概一個半小時 空境花了我四 03/03 23:19
→ tsubasawolfy:小時才看完理解記憶... 03/03 23:20
推 bladesinger:SAO相當的淺白吧,真的要說比較難上手可能要精靈寶鑽w 03/04 00:07
→ WindSpread:SAO跳精靈寶鑽是台北跳月球嗎… 03/04 00:13
推 kingroy:刀劍的小說老實說好懂了..動畫才是讓人看不下去.. 03/04 01:50
→ kawo:刀劍小說很好懂呀 很好懂的難看...-w- 03/04 02:30
推 juncat:第10前面我跟本跳著看... 03/04 03:29
推 wxes50608:你就典型比較少閱讀的人啦,別在意 03/04 09:09
→ SKYspirit:所以閱讀多了 就什麼都看得下去,聽起來有點怪怪的... 03/04 09:21
→ jetalpha:基礎知識多了,作者要說什麼就比較容易懂吧? 03/04 09:32
推 gn01922658:第一本就看空境的我:嘗試了3次每次兩個月 才突破20頁 03/04 17:00
→ gn01922658:之後就看完了 03/04 17:00