精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
● 7747 57 3/03 xdfunnyboy □ [討論] 為啥刀劍神域的小說很不好閱讀 文章代碼(AID): #1HCqoDzL 作者: xdfunnyboy (XD方尼男孩) 看板: C_Chat 標題: [討論] 為啥刀劍神域的小說寫得這麼艱深 時間: Sun Mar 3 21:13:47 2013 最近在看問題兒童來自異世界的小說 意外的發現非常的好閱讀 用字淺顯易懂,沒太多的廢話和贅詞 相反的 刀劍神域的用詞 我還真啃不下去 看沒幾頁就把闔書 把它拿去還了 有人也這樣覺得的嗎? 不過這是動畫版 好像要分享點心得吼 好吧 八犬傳的聲優都好棒喔~~~~然後濱路超正.. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.25.151.173
evincebook:我記得出現比較麻煩的詞是第9本之後了吧? 03/03 21:14
babylina:這是ACG(+輕小)綜合討論板不是動畫板 03/03 21:14
CP64:其實這邊ACGN都能討論啦...( ′_>`) 03/03 21:14
howdoyou3456:?艱深 03/03 21:14
我也不會形容那感覺 刀劍的小說我覺得並不是可以"輕鬆閱讀"的那種 但問題兒童的卻"很好閱讀: 當然兩部動畫我都很愛...
kerry0496x:我有些輕小說是覺得「文字不通順」 03/03 21:15
shadowblade:空境表示: 03/03 21:15
f222051618:TM表示: 03/03 21:15
kerry0496x:看了不順眼,但是跟艱澀有差距 03/03 21:16
※ 編輯: xdfunnyboy 來自: 114.25.151.173 (03/03 21:17)
gungunit:我之前去圖書館界了但丁的神曲 讀完以後 呵呵 03/03 21:16
toby08050805:念資工的應該會比較好懂 03/03 21:16
gungunit: 借 03/03 21:16
evincebook:魔法科高校的劣等生表示: 03/03 21:16
mikeneko:輕小說很艱深 那一般文學也甭看了 03/03 21:16
kerry0496x:你不能期待每個小說都跟金庸一樣,通順到爆XD 03/03 21:16
jacky11420:個人覺得SAO後半部在未來是有"可能"實現 03/03 21:17
xxx60709:艱深不是這樣用的 03/03 21:17
QBian:教授之前丟了篇paper給我看 讀完以後 呵呵 03/03 21:17
rabbit190:刀劍我半小時就翻一本但問題一本我要看三個小時,這... 03/03 21:18
wow999:你確定不是監蔘嗎XD? 03/03 21:18
tonyxfg:艱深?這標準似乎...... 03/03 21:18
QBian:原來這篇paper是用西班牙文寫的啊 03/03 21:18
xxx60709:反正吃了那麼多輕小,無感 03/03 21:18
bm200300127:和電腦資訊相關的名詞很多 但不懂意思也無礙理解吧? 03/03 21:18
不是那個問題耶 就真的跟用詞有關 還是跟翻譯的人有關XD
jacky11420:問題兒單純就是虛擬世界(!?而已 03/03 21:18
calvin301301:沒看過 會不會是翻譯問題啊 03/03 21:18
有可能喔 就可能翻譯的通不通順會差很多吧@@
hsuan0425:咦 問題兒童我反而看得比較久耶www 03/03 21:19
blaze520:sao難讀 那輕小說你應該都不用讀了w 03/03 21:19
我也無法比較 畢竟我只看過兩這本...
yes78529:普通的小說應該也很困難了吧 03/03 21:19
LABOYS:來來來,惡魔高校最簡單了, "胸部" < 看的懂嗎?恭喜你, 03/03 21:20
LABOYS:看懂一半了。 03/03 21:20
Aggro:因為刀劍的人稱視角會變來變去 有些人會非常不習慣 03/03 21:20
tonyxfg:輕小說多看一些就不會覺得刀劍神域難讀了 03/03 21:20
tonyxfg:只看過兩本的話代表你小說看太少 03/03 21:20
我平常很少看小說的阿 是等不及想知道劇情才會租來看@@
Aggro:但用詞來說刀劍輕小說裡...算簡單了吧 - - 03/03 21:20
rabbit190:那你看心連不就崩潰了(? 03/03 21:21
Nurvay:你說很正 可是沒附圖 沒看的人怎知道? 03/03 21:21
Aggro:你看這魔法科高中 還是詠史這種滿滿名詞的.. 03/03 21:21
tonyxfg:看狼與辛香料,這才叫讀到會吐血XD 03/03 21:21
QBian:鬼畜眼鏡的小說很好懂喔 03/03 21:21
Pegasus99:來看文學少女提升閱讀能力 03/03 21:22
hibbb:有很多很難的英文 但是應該是日本人覺得很困難才對阿 03/03 21:22
Aggro:要簡單推薦你看這DxD 看懂胸部和乳就夠了(;-w-) 03/03 21:22
knon060718:好奇原PO兩邊是看台版翻譯嗎 03/03 21:22
bm200300127:絕對跟翻譯沒關係 因為輕小說的遣詞用字和艱深無緣 03/03 21:23
bm200300127:除了空之境界那種規格外... 03/03 21:23
wohtp:艱深?文句不順倒是真的啦。 03/03 21:23
henry1234562:我認為純粹是你小說看太少而以 03/03 21:23
adasin:其實輕小說看久了 反而覺得台灣小說形式( XXX:~~~~)很礙眼 03/03 21:23
john0909:QB我有13篇PAPER要看 嘻嘻... 03/03 21:23
kerry0496x:台灣小說千百種,你指哪一種XD 03/03 21:24
QBian:那篇西班牙文寫的paper不過是教授丟過來的其中一篇而已 嘻嘻 03/03 21:24
shadowblade:讀磚塊書中...這本我修課加資格考翻四次了還是看到想 03/03 21:24
circuswu:刀劍難閱讀?那我推薦你看戲言(拖 03/03 21:24
shadowblade:撞牆 03/03 21:25
Valter:文少雖然用很多文學典故 但文句本身還滿輕鬆好讀的 03/03 21:25
kerry0496x:話說我擅長讀文言文,很會猜字義、聯想 03/03 21:25
HimekoInaba:心連大概也不是可以輕鬆閱讀的輕小說... 03/03 21:25
cloud7515:翻譯不同翻出來的作品差異會很大 03/03 21:25
QBian:而且13篇是好事啊...我目前的case是IEEE上找到的都要看過... 03/03 21:25
pan46:看太少 還有刀劍至少撐到她的戰鬥描寫吧 03/03 21:25
kerry0496x:所以有時很喜歡慢慢讀書了XD 反而不通順比較讓我討厭 03/03 21:25
john0909:夭壽 西班牙文的是要去翻英文在轉中文嗎? 03/03 21:25
babylina:我覺得西尾作品很難讀...他那一堆贅詞反覆是故意的嗎... 03/03 21:25
wohtp:我總覺得日本很多輕小說作家是畫不好漫畫又寫不好傳統小說才 03/03 21:26
enfis:心連還挺好讀的吧 03/03 21:26
HimekoInaba:不過譯者的能力確實會影響小說的可看性 03/03 21:26
QBian:教授就亂丟paper啊 沒看還會被"罵"都沒在做事 03/03 21:26
wohtp:跑去寫輕小說的... 03/03 21:26
reader2714:...輕小說艱深...XDDDD 笑死 03/03 21:26
adasin:就通俗 書本大到不用錢 字體大到不用錢 2頁沒幾句話就塞完 03/03 21:26
shadowblade:西尾那是文字藝術,不是用讀的是用看的(啥小 03/03 21:26
QBian:算了 不離題了 先離開好了 03/03 21:26
reader2714:推薦你看空之境界 ..wwwwww 03/03 21:26
Aggro:輕小說入門門檻本來就比較低 如此而已 不代表真的寫不好 03/03 21:26
kira925:Kokoroco不難讀阿....只是要慢慢看才能體會 03/03 21:26
Shift2:故意的 03/03 21:27
john0909:拍拍...這時就好想簽 可惜我是個大叔 嗚嗚 03/03 21:27
evincebook:我覺得心連有時候讀起來會有點吃力 03/03 21:27
circuswu:西尾的戲言我翻看3頁就陣亡了XDD 03/03 21:27
babylina:不過個人覺得最難讀的就是自己寫的東西= = 03/03 21:27
evincebook:就跟kira說的一樣要慢慢看= ="... 03/03 21:27
stf32002:看狼辛才辛苦吧,但是看玩超爽的(*〞︶〝) 03/03 21:27
HiedanoAkyuu:夏娜的輕小說表示: 03/03 21:28
wohtp:我沒說「輕小一定不好」,我說的是「很多沒本事的在寫輕小」 03/03 21:28
jetalpha:西尾那個有可能是玩讀音趣味,但翻過來中文就沒有意義orz 03/03 21:28
lingsk:我覺得只有電波合不合的問題 03/03 21:28
Doracacazin:目前我看得最辛苦的應該是打工吧魔王大人... 03/03 21:29
adasin:空之境界才真正難讀的 想當初看了2遍 看完也出師了 03/03 21:29
lingsk:如果興趣都相同 那書就不會百百種了 03/03 21:29
shadowblade:想到空之境界的電影還用了時間蒙太奇XD 03/03 21:29
Aggro:沒本事的不只會寫輕小就是 03/03 21:30
blaze520:難讀的話去看變態王子跟不笑貓 通篇文筆超不順XD 03/03 21:30
Aggro:空境我看了兩遍才讀通XD 03/03 21:31
Imuran:空境用詞也沒說很艱澀 是時序錯亂造成讀者誤解 03/03 21:33
哈 我剛去對照了一下兩本小說 我知道問題在那了@@ 刀劍是那種對於景色、戰鬥細節的描述都很鉅細靡遺的那種(個人不愛這種) 而問題兒童就比較簡單描述帶過~@@ 大概是這差別吧... ※ 編輯: xdfunnyboy 來自: 114.25.151.173 (03/03 21:34)
Imuran:來看看精靈寶鑽吧 之後就甚麼都ok了 03/03 21:33
kira925:夏娜是作者本身筆力不足 而且太繁瑣 03/03 21:33
scarbywind:去看符文之子才知道甚麼是翻譯問題呀!! 03/03 21:34
kira925:看他每一本都在重講一樣的東西 到後來你都翻桌了 03/03 21:34
VVUVV:刀劍感覺還好吧,不會很難入口啊y 03/03 21:35
shadowblade:第一本輕小就空境XD 03/03 21:35
shadowblade:景色敘述很複雜的看魔戒吧 03/03 21:35
jetalpha:不笑貓那個是作者就這樣寫啊,要順也是可以,把橫寺的自 03/03 21:35
※ 編輯: xdfunnyboy 來自: 114.25.151.173 (03/03 21:36)
gungunit:空境每看一遍都有新見解和新想法 真的是不錯的作品 03/03 21:36
VVUVV:最近想看不笑貓,文筆...再看看吧www 03/03 21:36
jetalpha:言自語腦補成有條理的句子,把戳太的地方腔腦補成有意義 03/03 21:36
fonlinian:SAO小說的描述方式還好 從ggo開始比較繁雜就是了 03/03 21:36
jetalpha:的句子,再把原文裡的奇怪形容刪掉,就會很神奇的變順了 03/03 21:37
wow999:刀劍三寶: 吃 景色 裝備 03/03 21:37
blaze520:不笑貓真的是極少數會讓我看不懂的輕小說ww 03/03 21:37
PrinceBamboo:我覺得原po應該貼一段你覺得不容易閱讀的段落 03/03 21:37
貼出來會被笑死XDD
shadowblade:個人感覺空境算是蘑菇一個風格很特異的作品,或者應該 03/03 21:37
SWQclan:SAO第9真的不好讀.. 03/03 21:37
jetalpha:唷~大陸翻譯最順了,因為腦補跟缺譯的部分太多了…orz 03/03 21:37
PrinceBamboo:實際說明一下是哪裡 如何 為何不易閱讀 比較好討論吧 03/03 21:37
xxx60709:奇幻小說表示: 03/03 21:38
shadowblade:說少了商業取向的純文學,比較類似的還有DDD,不過斷尾 03/03 21:38
※ 編輯: xdfunnyboy 來自: 114.25.151.173 (03/03 21:39)
PrinceBamboo:要說不易閱讀 總要舉個例吧 03/03 21:40
PrinceBamboo:不然現在問題到底是原作者還是翻譯都還搞不清楚 03/03 21:40
HimekoInaba:不笑貓我自己看也覺得有點難讀... 03/03 21:41
jetalpha:我只能說,大陸那邊不笑貓官方會出到斷頭不是沒有原因的 03/03 21:41
Imuran:如果只論單位文字情報量 sao算是偏少-極少的那一邊 03/03 21:41
blaze520:空境沒有商業取相嗎XD 03/03 21:42
xxx60709:空境本來是同人阿 03/03 21:42
Imuran:應該沒有 那是tm世界的雛形 同人作品... 03/03 21:43
allen20937:刀劍等到第9之後才會難讀吧 一堆專有名詞看不懂 雖然我 03/03 21:43
allen20937:都看過後就跳過 根本沒記起來 03/03 21:43
shadowblade:空境寫的時候TM名氣都還沒個影子 03/03 21:43
allen20937:最近在看終焉真的蠻難讀的(因為太厚不好拿) 不過終焉也 03/03 21:45
allen20937:真的要看兩遍才能理解到底在講什麼 03/03 21:45
outsmart33:我覺得刀劍是淺白中的淺白壓 空境、DDD、戲言該怎辦 03/03 21:45
ssccg:SAO的專有名詞...有接觸過一些科幻的話應該很熟悉 03/03 21:45
xxx60709:SAO很好懂吧,聽說UW篇比較複雜(我沒看過) 03/03 21:46
shadowblade:查了一下,空境發表是1998~1999,同人出刊是2001,商業版 03/03 21:48
shadowblade:是2004出的,台灣2005代理 (月姬是2000出的同人,所以是 03/03 21:48
shadowblade:在那之前寫的,當時TM大概真的是完全無名氣) 03/03 21:49
PrinceBamboo:內文說翻沒幾頁就拿去還了 所以是第一集的最前面? 03/03 21:49
sunny1991225:鋼之大地應該比空之境界還要更隱形XD 03/03 21:52
shadowblade:NOTE.那種算是補完性質的東西阿 03/03 21:54
shadowblade:最近比較推的還有月之珊瑚(蘑菇式戀愛劇情?) 03/03 21:55
jarr:刀劍艱深? 魔禁表示: 03/03 22:09
YuiHirasawa:心連小說我覺得有些同人翻譯的還比台版好... 03/03 22:10
jarr:你可能是不習慣第一人稱視角的輕小。去讀讀看心連情結, 03/03 22:10
jarr:那也是第一人稱視角去寫的。 03/03 22:10
tsubasawolfy:刀劍這種可以一次看三行而且不用翻前面的難度算中下 03/03 23:15
tsubasawolfy:笨蛋測驗召喚獸這種一次看半頁的難度歸類在下 03/03 23:15
tsubasawolfy:禁書這種一次兩行的歸類在中 狼辛要細讀歸類在中上 03/03 23:16
tsubasawolfy:但是這些都不用回去翻前面頁數回億 唯一一本被我歸 03/03 23:17
tsubasawolfy:在上級難度的空之境界(初版) 看一頁回去翻兩頁 03/03 23:18
tsubasawolfy:中等程度看一本的時間大概一個半小時 空境花了我四 03/03 23:19
tsubasawolfy:小時才看完理解記憶... 03/03 23:20
bladesinger:SAO相當的淺白吧,真的要說比較難上手可能要精靈寶鑽w 03/04 00:07
WindSpread:SAO跳精靈寶鑽是台北跳月球嗎… 03/04 00:13
kingroy:刀劍的小說老實說好懂了..動畫才是讓人看不下去.. 03/04 01:50
kawo:刀劍小說很好懂呀 很好懂的難看...-w- 03/04 02:30
juncat:第10前面我跟本跳著看... 03/04 03:29
wxes50608:你就典型比較少閱讀的人啦,別在意 03/04 09:09
SKYspirit:所以閱讀多了 就什麼都看得下去,聽起來有點怪怪的... 03/04 09:21
jetalpha:基礎知識多了,作者要說什麼就比較容易懂吧? 03/04 09:32
gn01922658:第一本就看空境的我:嘗試了3次每次兩個月 才突破20頁 03/04 17:00
gn01922658:之後就看完了 03/04 17:00