作者goatcheese (goatcheese)
看板C_Chat
標題[兩津勘吉] 真的有語言叫馬是嘶吼嗎?
時間Mon Mar 15 22:53:20 2021
剛看YouTube 跑出來
烏龍派出所短片
警察企圖用英文、中文、蒙古話
跟外國走失的小孩溝通
但都無法對話
後來兩津用折紙做出馬
小孩子就指著馬
興奮的說:斯後
聽起來就是英文馬(horse)
的顛倒發音
看那部影片底下留言
提到小孩是來自烏加拉也國的王子
再用「烏加拉也」當關鍵字
是出現位於敘利亞的地名
但是看服裝跟氣候也不太像
王子的穿著以及有大草原的地方
記得有些類似的語言指同樣事物時
詞會顛倒,可是意思會一樣
(雖然發音是不同的)
像是中文:母豬 >台語:豬母
中文:客人>台語:人客
那想問看看
語言學家或外文系的洽友
真的有語言叫馬是斯後嗎?
有沒有西洽呢?
http://i.imgur.com/wzqGV1r.jpg
http://i.imgur.com/qVkE7gR.jpg
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 49.216.162.152 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1615820002.A.478.html
推 Xhocer: 西吼 03/15 22:54
→ Paravion: 我覺得只是倒過來而已 像島兒鹿共和國 03/15 22:55
→ Paravion: 最近YouTube狂推烏龍派出所 結果留言一堆買麗子股的 03/15 22:57
推 Owada: 就是倒過來啊 03/15 22:58
推 OdaNobuna: 兩津 你不是最會逗小孩的嗎 快點想想辦法阿 03/15 23:08
推 kratos0993: 日本倒是有繪本故事叫スーホの白い馬,主角是蒙古人 03/15 23:09
→ x23x: 但是據日文維基所述スーホ是蒙古語斧頭的意思 03/15 23:20
推 a1234555: 馬撕: 03/15 23:21