作者angel84326 (吹雪本命!)
看板C_Chat
標題[Vtub] 常闇永遠-Palette 歌詞中譯
時間Thu Mar 18 23:55:45 2021
Palette
歌唱・作詞:常闇トワ
作曲・編曲・混音・音控:niki
繪製・動畫:かかげ
影像・合成・3DCG:Roly
Logo設計:をとは (OFUTONE)
人聲指導:Neko Hacker (OFUTONE)
人聲錄製:NNZN (OFUTONE)
歌詞翻譯:Arashi|時間軸/字幕:安久
https://fubukitranslate.tw/2021/palette/
https://youtu.be/h1AdC2O_k2o
風に吹かれて 誰も気づかぬよう
区別がつかない モノクロの世界
色を足しても 何も見えなくて
まるで私は 息を止めていた
もういいよ
被風吹襲著 任誰也沒注意到
無法區別的 黑白世界
儘管補上色彩 也是徒勞無功
彷彿就像 我停止了呼吸般
已經夠了
遠くても 叶えたい 私は
こんな世界 想いも抱きしめていたいのに
夢のキャンバスに 居続ける意味は
この胸に 輝いている ストーリー
即便遙遠 我也想實現夢想
就算是這世界 我也想用感情去擁抱
在夢想的畫布上 持續存在的意義是
這胸懷內 閃閃發光的 STORY
与えることに意味などないけど
拾い集めたカケラ失うの?
そして夜はその冷たさを
溶かして手を伸ばした
もういいよ
雖然付出沒有太多意義
失去了收集的碎片?
然後夜晚將寒冷
溶解後伸出手
已經夠了
遠くても 届けたい 私は
受け止めてく涙も抱きしめていたいのに
夢のキャンバスに 心込めるのは
この空に 描きだしてく ストーリー
即便遙遠 我也想傳達夢想
即使是止住的淚水我也想去擁抱
在夢想的畫布上 誠心誠意的
這片天空 描繪出的 STORY
そして夜はその冷たさを
溶かして手を伸ばした
もういいの
然後夜晚將寒冷
溶解後伸出手
已經夠了
遠くても 叶えたい 私の
こんな世界 想いも言葉で包んだ
夢のキャンバスに 色を足してゆく
この胸に 今 輝いて
即便遙遠 我也想實現夢想
就算是這世界 我也想用感情包覆言語
在夢想的畫布上 色彩已然飽和
這胸懷內 現在正 閃閃發亮
強くなくてもいい
壊れかけてもいい
この心は永遠に羽ばたいて
響くように塗り替えていく Palette
不用堅強也沒關係
即便崩壞也沒關係
這顆心將永遠振翅高飛
為了迴響而重新塗上 Palette
--
常闇大人果然是天使
這首真的好棒QQ
--
https://youtu.be/Ud73fm4Uoq0
--
→ castawil: ||‧ω‧‵)艦娘的結婚有兩種 本命跟戰略性的聯姻04/11 19:28
→ FubukiKai: ('・ω・')還有一種 prpr性的結婚04/11 19:28
→ castawil: ||#‧ω‧‵) 才沒第三種那種什麼東西04/11 19:29
推 FubukiKai: ('・ω・')叭叭04/11 19:31
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.172.58.5 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1616082954.A.9BA.html
推 wl355062: 翻譯乙 03/18 23:57
推 willy0713: 推 03/19 00:01
推 jackta: TMT 03/19 00:02
推 lyt5566: 天使讚讚 03/19 00:07
※ 編輯: angel84326 (1.172.58.5 臺灣), 03/19/2021 00:14:23
推 cookiecloud: TMT大天使 03/19 00:22
推 fish770130: 這首MV的意境真的很棒 很適合TMT 03/19 00:31
推 s7878945: 翻譯辛苦了 03/19 00:35
推 hankiwi: TMT 03/19 00:38
推 webberfun: 辛苦了 TMT TMD 03/19 02:25
推 victor87710: 這首好聽 TMT 03/19 07:14
推 bollseven: 神mv 03/19 08:54
推 s891234: TMT 03/19 08:56
推 d970306: TMT 03/19 09:09
推 bb850878: TMT 03/19 09:51
推 kpieola: \天使TMT/\天使TMT/\天使TMT/ 03/19 10:19
推 ShibaTatsuya: TMT 03/19 12:06
推 onionku10201: 天使TMT 03/19 23:42
推 Xhocer: 這首超好聽!! 07/03 12:49