精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《s910408 (真姬俺の嫁)》之銘言: : 大家好 早安 : 就本肥最近開始看hololive : 主要看兔田ぺこら 船長 團長 鯊鯊 : 不喜歡每次都要等烤肉出來 : 所以開始報名日文課程 : 才剛開始學N5的課程 : https://i.imgur.com/sOsUxiY.jpg : 要學到什麼程度完全聽得懂vtuber在說什麼? vtb粗分兩種 一種影片 一種直播 影片的通常口齒清晰 內容有條理 有些甚至有上日文字幕 所以有1級的文法字彙聽力能力基本上可以懂沒問題 直播就很難說了 有人講話東拉西扯 語速跟連珠砲一樣快 又摻雜一些只有圈內人才懂的內容或時事內容 對外國人來說就不是那麼友善 即使日文能力超過1級很多 不專心聽或是不瞭解背景知識還是聽不懂 如果日文能力不強那更是鴨子聽雷 所以建議還是看有人翻譯的比較方便 (當然學日文還是要學的 畢竟能直接看原文還是比較方便) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.200.79.167 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1616037781.A.8BA.html
Ttei: 486沒欠你耶(x 03/18 11:25
waitan: 鴨子有清痰就能配好幾碗飯了 03/18 11:26
AbdulJabbar: https://youtu.be/G2R2A5Mzhfc 03/18 11:30
lionel20002: 最難的是一群人七嘴八舌 還有人擦玻璃 外加連線雜音 03/18 11:39
lionel20002: 完全不知道工三小 但有人還是能烤肉出來 這種就厲害 03/18 11:39
lionel20002: 了 03/18 11:39
所以我真的很佩服能翻譯這種多人聯合直播或綜藝節目的...
zealotjacky: 烤肉的可以同一個片段重複撥放 跟直播的一閃神就過了 03/18 11:41
對啊 可是有些講得很糊 聽不懂的人聽一百次還是聽不出來 ※ 編輯: medama (1.200.79.167 臺灣), 03/18/2021 11:43:13
ckwing03: holo宇宙狼人真的很吵 幸好dc有限聲道 不然真的不用玩 03/18 11:42
tuanlin: 重複播放+對翻譯東西的熟悉度 厲害歸厲害但其實還是辦得 03/18 11:43
tuanlin: 到的 03/18 11:43
熟悉度很重要 如果是熟悉的詞 聽到頭幾個音就知道是什麼東西了 ※ 編輯: medama (1.200.79.167 臺灣), 03/18/2021 11:43:56
frozenstar: 像35講話有時候連日本人都聽不懂了 03/18 11:45
kuramoto: 直播講話速度個人覺得還好,但要一定的注意力,而且兩三 03/18 11:45
kuramoto: 個人同時講話就很難聽得懂,有時候只能放空等下一個環節 03/18 11:45
有些表演者有所謂的「表演用聲線」 就會講得特別清楚 但一群人在聊天時有時就會變回平常的聲線 會更快更模糊 ※ 編輯: medama (1.200.79.167 臺灣), 03/18/2021 11:47:10
r901700216: 486:蛤? 03/18 11:51
akitolin: 櫻語要N35 03/18 11:55
hucgly: 懂得就懂阿 聽開頭就猜的到 有時中文不也是這樣嗎 03/18 11:57
Xavy: 中文更難懂,台灣人沒字幕看不了電視 (逃 03/18 11:58
kramer: 台灣35P的名言 聽不懂是你的問題 自己加強好嗎? 03/18 12:13
reader2714: 聽不懂是你的問題! 03/18 12:21
xkiller1900: MIKO講話你不學櫻語聽不懂很正常 03/18 12:25
rock2345: 一般人還行 船長機關槍模式狂講會很燒腦 速度超快 03/18 12:30