推 marktak: sad中國仔03/28 13:44
推 x851221: 辛普森不叫在地化翻譯吧 根本是看圖說故事03/28 13:44
辛普森的確是超級超過www雖然無法否認他很有趣
※ 編輯: Sunming (61.231.20.2 臺灣), 03/28/2021 13:45:34
→ wl2340167: 可是我現在回去看南方還是覺得酸的有夠到點==03/28 13:45
這個我不否認 但就差在2老本來要酸特定人物 可是台版就讓沒關係的人受到波及
推 ilovptt: 所謂的在地化跟kuso我覺得還是不太一樣03/28 13:45
→ S890127: 辛普森的確太過頭 但是南方也很多亂套的03/28 13:46
※ 編輯: Sunming (61.231.20.2 臺灣), 03/28/2021 13:47:28
→ S890127: 很多人吹捧就只是小時候只看過中配的第一印象罷了03/28 13:46
推 bamboopole: 辛普森算是特例吧03/28 13:47
→ bamboopole: 辛普森很多都是描述美國的政治或是網路話題03/28 13:47
→ bamboopole: 猶太人、黑人這些事根本很難引起台灣人的共鳴03/28 13:47
推 S890127: 如果南方中配是現在才播 一樣會被噴啦03/28 13:48
→ S890127: 網友會叫你應該照著翻譯加一堆註解 而不是在地化03/28 13:48
推 kopune: 真的留在過去就好 03/28 13:50
→ wl2340167: 現在才播應該會有一堆人說南方真神作 20年後看一樣諷刺03/28 13:53
→ wl2340167: 現實社會==03/28 13:53
→ wl2340167: 在地化也不限於只是翻譯/梗改內容啊 連歌那些都改很用03/28 13:55
→ wl2340167: 心了 不過確實現在是沒有這必要了 反正我也不看 hehe03/28 13:55
推 peterw: 當年的中配南方,現在看還是覺得神作03/28 14:10
推 Xpwa563704ju: 南方還是很神阿,不然你用美國時事台灣人根本看不懂03/28 14:15
→ Xpwa563704ju: 考慮客群因素就只能在地化了 03/28 14:16
嗯 這絕對是在地化最大的因素 但時空背景不同 現在要查國外資訊比較簡單了
所以我認為可以盡量保持原意就保持原意
※ 編輯: Sunming (61.231.20.2 臺灣), 03/28/2021 14:19:01
推 Xpwa563704ju: 台灣在地化很神的還有飛哥與小佛,歌曲改編超好聽的 03/28 14:23
推 xxx741789: 烏龍派出所啊 03/28 15:01
烏龍派出所除了劇名以外沒有在地化吧?
※ 編輯: Sunming (61.231.20.2 臺灣), 03/28/2021 15:04:44
推 bamboopole: 有多少人為了看一部動畫跑去查大量國外的資訊啊03/28 15:07
(舉手
※ 編輯: Sunming (61.231.20.2 臺灣), 03/28/2021 15:07:50
推 john29908: 以前沒有網路啊 03/28 15:08
→ john29908: 沒有現在這麼方便隨手就能查的 03/28 15:08
當然 所以我不會否定以前在地化是錯的
不如說是很高明的策略
但現在應該不必
※ 編輯: Sunming (61.231.20.2 臺灣), 03/28/2021 15:10:57
推 oaoa0123: 南方公園還被原製作人稱讚過,說亞洲有個國家聽不懂英文 03/28 15:20
→ oaoa0123: 結果全部自己重新創作很有趣XD 03/28 15:20
推 hunter0034: 猶太人變客家人超神的 比原版好看多了 03/28 15:39
推 aiglas0209: 沒人說探險活寶嗎? 03/28 15:46
推 yangmao: 烏龍派出所重配音把很多兩津講的幹話在地化 03/28 16:26
對吼 沒想到XD
※ 編輯: Sunming (61.231.20.2 臺灣), 03/28/2021 16:32:14
推 yangmao: 覺得兩津幹話在地化有些滿神的,沒有要酸任何人只是單純 03/28 16:56
→ yangmao: 講幹話,但把一些日本才有的梗改成意義類似的在地梗 03/28 16:56
→ vic1201: 辛普森中配後期完全只是在亂塞網路梗 03/28 17:23
推 BlackWood: 客家人就東方猶太人阿XDD 03/28 19:36