精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
這是蒼響 https://imgur.com/xwkaSBh.jpg
寶可夢劍盾的傳說寶可夢 日文叫做ザシアン 一般音譯通常會拆成三段 翻成札希昂之類的名字 沒想到譯者會把シアン連在一起翻成響 整個翻成蒼響 聽起來就又強又帥 把ザシアン翻成蒼響是不是滿神的? -- 我老婆的小屁屁有夠讚! https://imgur.com/U8Ejehh.jpg
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 219.70.133.88 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1617114799.A.956.html
Sunming: 救不回翻譯成寶可夢 03/30 22:34
april1: 炸蝦 03/30 22:34
k960608: 雜種狗 03/30 22:34
timber777: 特性 抽3 03/30 22:41
FncRookie001: 就醜狗 翻譯也救不了 03/30 22:57
pandoraz: 冰砌鵝 03/30 22:59
bamboopole: 他的舌頭好長 03/30 23:12
Vulpix: 不對稱,不行。 03/30 23:38