推 aya16810: 繁中就簡轉繁 == 03/31 10:33
推 chocobell: 都簡轉繁隨便交差了 你還期待他幫你修稿= = 03/31 10:36
推 lou3612: 直接玩英文版就好 03/31 10:37
推 vsepr55: 之前說繁中製作中一堆人太神啦 03/31 10:40
→ vsepr55: 不勝唏噓== 03/31 10:40
推 egg781: 我到全破後才知道康米主義是共產主義,他媽的音譯啥小? 03/31 10:44
→ eva05s: 康米就求生慾望強烈下的結果 03/31 10:47
推 ooxxman: 共產國家避諱共產主義,翻譯的經典之一 03/31 10:47
推 zxcasd328: 當初繁中還說會請一位"資深文字工作經驗者"來校稿,結 03/31 10:53
→ zxcasd328: 果就是簡轉繁,到底在康米什麼主義,笑死人 03/31 10:53
→ chrischow107: 繁中還管什麼求生慾 是會被暗殺嗎 這種濃厚文本 宣 03/31 10:54
→ chrischow107: 傳號稱是找資深人員翻譯 結果只是簡轉繁 直接負評 03/31 10:54
推 kaj1983: 玩原文啥事都沒有了 03/31 10:58
→ zx930217: 簡轉繁還要翻這麼久 笑死 虧我這麼期待 03/31 11:29
推 AN94: 這遊戲很難翻 一堆連中文詞彙都沒有的東西 03/31 11:36
→ Archive: 康米主義很吐血。更新到最新版可以ㄧ鍵切換原文,算是小 03/31 12:05
→ Archive: 小補償吧 03/31 12:05
推 comodada: 原文專有名詞太多 玩到後來真的覺得我英文很爛T_T 03/31 12:17
推 pingo95412: 不是,康米主義就算了,他是有時候翻康米有時候翻共 03/31 12:19
→ pingo95412: 產 03/31 12:19
推 adagiox: 玩英文版就好了啊.... 03/31 12:46
推 RuinAngel: 玩英文版的我很難想像這遊戲翻譯成任何語言會有同品質 03/31 12:50
→ RuinAngel: 的遊玩體驗... 03/31 12:50
推 taric888: 這部中文完全不知道在講啥 03/31 13:06
推 lljjfrdr1: 康米就是commie 03/31 13:50
→ lljjfrdr1: 只是對岸為了規避審查風險,把共產主義搞成康米主義 03/31 13:51
噓 YeaPa: 康米主義= = 03/31 13:56
推 jimmylily: 還是乖乖玩英文版的 03/31 14:06
推 ice76824: 稱翻譯質量比較好 03/31 14:24
→ budaixi: 這部太難翻,玩起來很多都看不懂,導致遊戲性下降很多。 03/31 14:40
推 benjy0218: 認真說 我有個朋友是專門做接案翻譯的 英文程度超級好 03/31 15:23
→ benjy0218: 但是玩這個也玩得很痛苦 這遊戲英文是那種就算完美翻 03/31 15:23
→ benjy0218: 成中文 也看得很痛苦的程度 03/31 15:23