精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
極樂迪斯科躺在我的Steam遊戲庫很久了,一直沒有時間玩 最近正在旅館隔離中,又有The Final Cut更新想說該拿出來玩了 但看到去年底繁中更新時很多人說翻譯是單純簡轉繁(康米主義之類的) 不過過了4個月,不知道翻譯文本有沒有後續更新? 有沒有中英文都玩過的,覺得翻譯品質如何? 還是建議直接用英文玩? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 211.21.127.211 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1617157788.A.7EB.html
aya16810: 繁中就簡轉繁 == 03/31 10:33
chocobell: 都簡轉繁隨便交差了 你還期待他幫你修稿= = 03/31 10:36
lou3612: 直接玩英文版就好 03/31 10:37
vsepr55: 之前說繁中製作中一堆人太神啦 03/31 10:40
vsepr55: 不勝唏噓== 03/31 10:40
egg781: 我到全破後才知道康米主義是共產主義,他媽的音譯啥小? 03/31 10:44
eva05s: 康米就求生慾望強烈下的結果 03/31 10:47
ooxxman: 共產國家避諱共產主義,翻譯的經典之一 03/31 10:47
zxcasd328: 當初繁中還說會請一位"資深文字工作經驗者"來校稿,結 03/31 10:53
zxcasd328: 果就是簡轉繁,到底在康米什麼主義,笑死人 03/31 10:53
chrischow107: 繁中還管什麼求生慾 是會被暗殺嗎 這種濃厚文本 宣 03/31 10:54
chrischow107: 傳號稱是找資深人員翻譯 結果只是簡轉繁 直接負評 03/31 10:54
kaj1983: 玩原文啥事都沒有了 03/31 10:58
zx930217: 簡轉繁還要翻這麼久 笑死 虧我這麼期待 03/31 11:29
AN94: 這遊戲很難翻 一堆連中文詞彙都沒有的東西 03/31 11:36
Archive: 康米主義很吐血。更新到最新版可以ㄧ鍵切換原文,算是小 03/31 12:05
Archive: 小補償吧 03/31 12:05
comodada: 原文專有名詞太多 玩到後來真的覺得我英文很爛T_T 03/31 12:17
pingo95412: 不是,康米主義就算了,他是有時候翻康米有時候翻共 03/31 12:19
pingo95412: 產 03/31 12:19
adagiox: 玩英文版就好了啊.... 03/31 12:46
RuinAngel: 玩英文版的我很難想像這遊戲翻譯成任何語言會有同品質 03/31 12:50
RuinAngel: 的遊玩體驗... 03/31 12:50
taric888: 這部中文完全不知道在講啥 03/31 13:06
lljjfrdr1: 康米就是commie 03/31 13:50
lljjfrdr1: 只是對岸為了規避審查風險,把共產主義搞成康米主義 03/31 13:51
YeaPa: 康米主義= = 03/31 13:56
jimmylily: 還是乖乖玩英文版的 03/31 14:06
ice76824: 稱翻譯質量比較好 03/31 14:24
budaixi: 這部太難翻,玩起來很多都看不懂,導致遊戲性下降很多。 03/31 14:40
benjy0218: 認真說 我有個朋友是專門做接案翻譯的 英文程度超級好 03/31 15:23
benjy0218: 但是玩這個也玩得很痛苦 這遊戲英文是那種就算完美翻 03/31 15:23
benjy0218: 成中文 也看得很痛苦的程度 03/31 15:23