精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
【バー体験談】意味 https://twitter.com/kayaharakurese1/status/1774756068532617621 https://pbs.twimg.com/media/GKEzPFybAAAMFXb.jpg
投稿者在宅系酒吧工作 通常都要cosplay扮演動漫或Vocaloid 的角色 如果扮演到喜歡的角色,工作起來也蠻開心的 某次酒吧舉行活動 店裡非常熱鬧 投稿者在吧台裡忙得團團轉接待客人 一旁幫忙的助手小姐有點天然呆,脫口而出 「やそはち小姐(指投稿者)好像鮪魚呢!」 此言一出,全場鴉雀無聲 後來助手是說以為用「鮪魚マグロ」形容人家是指動作很快XD 客人也沒放在心上 總之投稿者把助手拖到一旁 跟她說清楚「鮪魚」的隱喻 (指女性攤在床上,對性行為無感 猶如冷凍鮪魚マグロ 台灣的話就是說人家「死魚」啦XD) 不要再以鮪魚形容人家了 尤其是女性 要稱讚人家請說洄游魚XDDDD == 想吃壽司了 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 49.216.103.0 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1711973150.A.53D.html
mashiroro: 小春XDDDDD04/01 20:06
AfterDark: 笑死04/01 20:06
OldYuanshen: 結果根本和cosplay沒有關係啊XDD04/01 20:07
kaj1983: 不會比喻就不要亂比喻XD04/01 20:07
as3366700: 老師 其實你只是想畫黨按對吧04/01 20:08
webberfun: 小春在演04/01 20:08
rocky8273: 形容人在房事上像死魚一樣(x 抽插時速高達120-130km/hr04/01 20:08
rocky8273: (o 04/01 20:08
outsmart33: 笑死 04/01 20:08
gox1117: 點點點點 04/01 20:09
RINPE: 宅系cos酒吧 不會是其他版有介紹的那家吧 04/01 20:12
SunnyBrian: 活著的鮪魚跟冷凍鮪魚不一樣啊,美眉 04/01 20:16
b160160: 開黃腔是不行的 死刑! 04/01 21:03
futakinohi: 無聊當有趣 04/01 21:21
sbarashi: 助手:H是不行的 禁止 死刑! 04/01 21:25
tmwolf: 可是鮪魚事實上是終生移動的魚類 04/01 22:41
ljeff83: 所以才會有撿鮪魚那種用法嗎? 04/01 22:44
※ 編輯: chewie (123.192.169.20 臺灣), 04/01/2024 23:08:53
chewie: 日本鐵道那邊也是講マグロ拾い 不過兩個用法沒有直接關聯 04/01 23:10
ljeff83: 撿鮪魚也是以前看GTO才知道的 04/01 23:18
Yenfu35: 我想到的也是鐵道的那個。 04/01 23:18