



推 anpinjou: 有的錯誤怪到不是機翻或原汁原味能解釋的w 04/05 18:52
推 nineflower: 類似魔戒翻譯的爭議,潤色派與原文派的爭鬥 04/05 18:52
推 zseineo: 越來越像職場鬼故事了 04/05 18:53
→ zseineo: 魔戒的翻譯完全不一樣 04/05 18:54
推 laigeorge89: 狗狗原本的文本會以為她要色彩化了 04/05 18:55
推 schula: 果然是熟悉的粗暴韓國歐巴最對味 04/05 18:55
→ spfy: 所以這次是活動原因還是官方要求還是悠星想到? 04/05 18:55
→ dahos: 照公告上面寫的 很大機率是官方要求 04/05 18:56
推 kirabosi: 這個before已經幾乎是機翻等級了...如果現在國際服中文 04/05 18:56
→ kirabosi: 變回剛開服那個樣子百分之百被噴爛 04/05 18:56
推 anpinjou: 不過之前是不是也有人在說什麼以前翻譯的某人走了啊 04/05 18:58
→ dahos: 公告寫"討論" 陰謀論就是悠星原廠版的故意翻爛等燒馬上改 04/05 18:59
推 shuanpaopao: 翻譯走了應該只是猜測吧,畢竟誰都不知道內幕只能靠 04/05 18:59
→ shuanpaopao: 通靈 04/05 18:59
→ DeeperOcean: 菲娜任俠體驗那邊顛倒啦 04/05 19:01
※ 編輯: dahos (114.32.125.228 臺灣), 04/05/2024 19:03:23
→ dahos: 比較可憐的是海花的商店語音沒改 要等明年復刻了吧(? 04/05 19:05
推 rabbithouse: 差超多 光是很多很口語化的用詞回來 閱讀節奏就差很 04/05 19:09
→ rabbithouse: 多了 04/05 19:09
推 s50189: 你長期這水準我覺得真的會有人受不了啦(咦 04/05 19:13
推 AkikaCat: 商店語音比較麻煩沒辦法吧,假設是真的緊急對應,可能也 04/05 19:26
→ AkikaCat: 來不及錄新的;如果是悠星陰謀論,那改上去可能會被當作 04/05 19:26
→ AkikaCat: 早就準備好了,所以大概只能等復刻了XD 04/05 19:26
推 kay00077: 舒服多了 寫信有用 04/05 19:32
→ gm79227922: chat gpt翻譯的吧 04/05 19:44
→ zseineo: 不是 AI翻譯不會翻出這種句子 04/05 19:45
推 cities516: 絕對是職場鬼故事 04/05 20:08
→ RDcat: 誰知道狼師跟學生會不會哪天又突然變成語言智障加凶暴化 04/05 20:13
推 jamesyang888: 有修正了很棒但完全不知道這次到底在搞什麼,又炸出 04/05 21:10
→ jamesyang888: 一堆營運杞憂民XD 04/05 21:10
推 gfhnrtjpoiuy: 畢竟老師們對動畫都是既期待又怕受傷害吧 04/06 12:45
→ gfhnrtjpoiuy: 才對一切都放大檢視 04/06 12:45