作者dragon803 (AZKiちゃん大好き)
看板C_Chat
標題[情報] 我的鬼女孩 預告
時間Wed Apr 24 16:26:42 2024
https://youtu.be/fhsqgFc6A6Y
https://pbs.twimg.com/media/GL6kxoubUAAvoFv.jpg
網飛中文完全放棄治療翻譯的標題名 原文標題名是好きでも嫌いなあまのじゃく
https://i.imgur.com/ZG8RvLG.png
https://i.imgur.com/MOdRg37.png
https://i.imgur.com/4FrzlYT.png
明明是表現喜歡又討厭的矛盾情緒 結果主角是一人一鬼網飛就翻譯成我的鬼女孩了
但這譯名從英文那邊來的 也沒辦法啦
故事是講述正在尋找母親,隨心所欲的鬼女孩,紬,與總是迎合他人的男孩子柊
的相遇所開啟的故事
從預告展現的內容來看,監督似乎有要傳達人不要在迎合或虛偽的活下去的感覺
https://i.imgur.com/pN8YzqD.png
因為預告的台詞也有對應這點,然後透過這次相遇去改變柊 借的則是吞食人心的怪物
的設定
還有似乎不意外的有朋友以上或是Boy meet Girl的那種小情小愛成分(?)
https://i.imgur.com/eAXWn0t.png
https://i.imgur.com/I3oqZSu.png
https://i.imgur.com/GR0KDZF.png
主題曲由真夜中負責演唱~~
5/24就能在網飛看到了 我個人也是很期待
只是這標題真的看幾次笑幾次 超直白的XD
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 210.59.165.137 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1713947204.A.5CB.html
→ xsc: 然後鬼女找的媽媽就是男主媽 有情人終成姊弟 恭喜恭喜04/24 16:30
推 Cazu448: 網飛的鬼翻譯04/24 16:31
推 madrac: 標題也差太多, 該說完全得到台灣電影精隨嗎... 04/24 16:32
超好笑XD
→ Cazu448: 話說居然跟劇場上映同時… 票房藥丸04/24 16:32
就基本上主要是賺賣給網飛的那筆錢 這種策略近幾年也出現不少
推 mabilife: \真夜中/04/24 16:33
※ 編輯: dragon803 (210.59.165.137 臺灣), 04/24/2024 16:34:31
推 adwn: 看片名還以為是恐怖片04/24 16:33
推 Lizus: 看起來還不錯 至少角色可愛04/24 16:35
推 is789789: 看起來好香喔==04/24 16:42
推 JMLee: \真夜中/04/24 16:45
推 xxhenryxx: 我的鬼父04/24 16:46
※ 編輯: dragon803 (39.14.73.217 臺灣), 04/24/2024 16:52:54
推 kevin79416: 真的完全放棄治療的標題翻譯XD 04/24 16:57
推 TPAsavelove: 乾脆叫我的百鬼女孩好了 04/24 17:04
推 tsukiyoK: ずっと真夜一次兩首新歌 瘋了 04/24 17:13
推 JoaoWang: \真夜中/ 04/24 17:15
推 k300plus: 來聽老婆acaね唱歌 04/24 17:26
→ minipig0102: 靠杯 什麼神翻譯害我沒搜到XD 04/24 19:49
推 peggy0814: 標題完全放棄www 04/25 07:10