●13051 3 1/04 PrinceBamboo R[問題] 灣娘的衣飾
文章代碼(AID)#1D8jHZMp
作者: PrinceBamboo (竹筍王子) 站內: C_Chat
標題: Re: [問題] 灣娘的衣飾
時間: Tue Jan 4 16:03:44 2011
※ 引述《Ishtar (伊絲塔)》之銘言:
: ※ 引述《PrinceBamboo (竹筍王子)》之銘言:
: : "菊灣"這個稱呼常在網上見到
: : 但相較於原作中日本的名字叫做菊君 台灣卻好像沒有名字(總不是就叫灣吧)
: 是的,到目前為止,本家還沒有設定出台灣的名字,『灣娘』
: 是便於稱呼用的代稱。
: : 之前有翻過APH義呆利的漫畫 裡面各角色都是以國名互稱
: : 所以應該用"日灣"會比較符合
: 雖然本家的漫畫裡是以國名相稱,但是APH同人往往有避檢索
: 的要求,雖然我覺得那非常麻煩,但是在APH的同人作品裡,以
: 『本家設定的人名來稱呼主要角色(國家)』是很常見的作法。
: : 但原設的日本名字"本田 菊" 不知是在哪裡提到的?
: : 本田應該是取普遍姓氏 菊可能是來自皇室徽章
: : 同屬東亞的中國"王耀" 韓國"任勇洙" 不知又是怎麼來的
: : 但是剩下的台灣跟香港卻沒有設定名字
: : 雖然以後可能會有官方設定
: : 但在那之前 我們也可以想個適合灣娘的名字啊
: : 姓大概不外乎陳林張李 名字的話...
: : 跳脫日本對中國女子刻板印象的麗華,秀麗,美玲,蘭花... 這些
: : 應該來個更有台灣味的名字才對
: 之前作者來過台灣,之後表示有在考慮給台灣取名字,不過
: 提出來的名字都頗微妙……
到APH板看到有篇討論台灣的名字 說
魔王的之前發佈的灣娘名字:林乙玲、曉梅、希望有放梅進去
不過魔王是指作者嘛?
另外在這邊看到
http://tw.myblog.yahoo.com/maplewind-crazywind/article?mid=4508&sc=1
台/灣:本家還未設名字,台灣人稱灣娘或灣兒或灣醬、中國人稱灣妹、日本人稱氣苦勞
娘 ( 不固定呢...
梅應該是來自ROC國花 女生用花名當名字也很合理
灣娘造型設定中 頭上的花好像也是梅花(?)
除了APH台灣的名字外
之前流行一時的縣市擬人 或萌化(現在這詞多已侷限為少女化)
如果將台灣族群萌擬人化的話 我想了幾個名字:
閩南娘(河洛娘) = 陳春嬌
客家娘 = 徐靚妹
外省娘 = 李麗
原住民 = 阿密特‧高金(誤)
另外之前在板上看到的動畫國父紀念歌
http://www.im.tv/VLOG/Personal/803814/1590361
裡面 0:16~0:22 有象徵中華五族融合的人物
如果改成萌化的角色 就會變成
漢娘
滿娘 穿旗袍 名為"愛新覺羅‧香蘭"
蒙娘 名"博爾濟吉特‧高娃"
回娘
藏娘
Bonus: 朝鮮族娘 名為"朴淑芬" (在日本遇到的中國留學生中有很多吉林朝鮮族人)
Bonus: 香港娘 "黃春麗"
這樣子可以嘛^^" 歡迎補完其他方面設定
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.118.198.65
→ adst513:回族大部分是信回教的漢人 如果姓馬可以代表去過麥加XD 01/04 16:06
推 AthrunZa:陳斂(戀)梅--我喜歡這個 01/04 16:40
推 Qinsect:陳招弟 01/04 16:46
→ nanaya006:陳罔市... 01/04 17:57
→ XVN:陳怡君 超級菜市場名 01/04 18:20
推 sket119:魔王就是指作者無誤w 01/04 18:32