精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
作者: eva05s (Shallow) 看板: C_Chat 標題: Re: [閒聊] 與對方之間的第二人稱稱法 時間: Wed Jan 5 21:00:22 2011 ※ 引述《skypons (低調)》之銘言: : 其實這問題已經積很久了 : 因為熟肉上的翻譯有時候並不會對日本人巧妙的用字上作太多詮釋 : 像是對"你"的說法我好像就聽過很多種,可是翻譯多半只是翻成"你" : 以下就我有聽過的拿來請問各位 : ex: 以下為似音字,請見諒... : 1. 喔嗎ㄟ : 2. 啊那搭 : 3. ㄎ一 撒瑪 : 上面三種你的說法似乎蠻常聽到的,請問有什麼不同呢? : 不過第1跟第3好像在主角爆氣前還蠻常聽到的 列一下常用的對第二人稱和翻譯好了 君       /  你 貴方(あなた) /  你(多為女性使用) アンた     /  同上 お前      /  你(親友間) 貴様      /  你.你小子.你這傢伙.(無禮.對敵意者使用) てめ      /  你.你這混帳.(挑釁用) -- 並不是都統一翻「你」 而是有些詞翻出來以後看不出來 根據劇情需要有時候直接翻成混帳東西或者其他可以在「劇情當下指出特定目標」的詞 都有可能 -- 「……原來安倍晴明也會到女人住處通情呀。」 「結果不是,所以你失望了?」 「不,也不是失望。」 「那……是慶幸囉?」 「你不要問我這種問題。」博雅看似發怒的緊閉雙唇,移開視線。 夢枕貘《陰陽師.附喪神卷》 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.170.6.124
PsycoZero:為什麼我一直有おまえ很不禮貌的錯覺... 01/05 21:01
Hevak:一樓大概是生氣場景看太多,一般用可以的... 01/05 21:01
adst513:小颯:雛菊小姐好沒禮貌 01/05 21:02
eva05s:おまえ是親友/同輩之間的用法 01/05 21:02
blaze520:一開始我也覺得おまえ很不禮貌 可是看多了卻覺得這用法 01/05 21:02
PsycoZero:就像熟人之間叫個"喂"還好,不熟就有點不禮貌 01/05 21:02
blaze520:反而是最親切的www 01/05 21:02
eva05s:年齡相近比較不拘小節.口氣當然聽起來比較無禮點 01/05 21:02
replicein:那是對很熟的平輩或晚輩用的 所以會有這種錯覺吧 01/05 21:03
skypons:話說我還真的在動畫裡面聽過女主人叫孩子們 歐嗎ㄟ搭機 01/05 21:03
adst513:原文問的那三個其實翻成你就夠了 01/05 21:04
adst513:當然貴樣這樣翻更貼切 但並不是說翻成你就不行 01/05 21:04
dephille:あなた不是女性用的吧。 01/05 21:05
eva05s:歐嗎ㄟ搭機=你們幾個 =歐嗎ㄟ+搭機 01/05 21:05
adst513:秋生這種帥氣大叔也常講ANATA 01/05 21:06
crazypitch:小憎呢? 01/05 21:06
blaze520:看中文音譯覺得好彆扭XD 01/05 21:06
eva05s:所以我說[多為]啊(笑) 01/05 21:06
PsycoZero:小憎是叫晚輩,還有一點點粗魯 01/05 21:06
adst513:對呀 明明就有羅馬拼音呢XD 01/05 21:06
blaze520:屁勒adst 秋生大叔明明就是常駐teme的wwww 01/05 21:06
eva05s:現在用あなた不是斯文型就是女角了.... 01/05 21:07
blaze520:小憎不是小屁孩的意思嗎 01/05 21:07
blaze520:還有用敬語 多多少少還是要用的吧 01/05 21:07
ROSACANINA:摳軸? 應該也是輕視語氣用吧 01/05 21:08
adst513:我是說常用 又不是說最常用XD 01/05 21:08
eva05s:是啊.你這小鬼<--差不多是這樣 01/05 21:08
ROSACANINA:最近還流行御姊或熟女稱男主角為波雅 01/05 21:08
replicein:あたし才是女性用的 同わたし 01/05 21:08
eva05s:あたし是第一人稱啦WWWWW 01/05 21:09
adst513: 漢考克 01/05 21:09
mariandtmac:我記得一休他師傅不是都叫他小憎嗎 01/05 21:09
BOYA其實就和BOY差不多 指年下的男性 小僧推文也講過了,你這小屁孩、小鬼頭的意思 ※ 編輯: eva05s 來自: 118.170.6.124 (01/05 21:11)
ROSACANINA:挖搭哭希:大小姐自稱用 01/05 21:09
hank7077:其實除了わたし之外還有わたくし更加恭敬 女性常用 01/05 21:10
dephille:我覺得不要把動漫常識當成一般常識啦。 01/05 21:10
PsycoZero:還有像是ガキ也挺不禮貌的 01/05 21:10
ROSACANINA:就BOY啊XD 用在那種經驗豐富大姐姐捉弄小男生的語氣 01/05 21:10
adst513:a hateful [horrid] boy 01/05 21:10
adst513:小憎:a hateful [horrid] boy 01/05 21:11
MAKAEDE:⑨<あたい最強 01/05 21:11
dephille:あなた基本上就是比較尊敬點的同輩或以下互稱。 01/05 21:11
ROSACANINA:ガキ翻成中文就類似小鬼吧 01/05 21:11
mariandtmac:baby boy 私はここにいるよ~ 01/05 21:11
SHINUFOXX:中文的你只有 你 您 哩 真是太少了wwwww 01/05 21:11
blaze520:不知為啥看到ガキ好想笑www 01/05 21:11
ROSACANINA:中文可以加字啊 比如貴樣可以翻成你這傢伙 01/05 21:12
mariandtmac:中文還有欸 01/05 21:12
ROSACANINA:歐蕾桑麻可以翻成本大爺 01/05 21:12
adst513: 喂 01/05 21:12
ROSACANINA:翻成喂也可以 01/05 21:13
eva05s:第一人自稱的花樣就更多了.列不完的XD 01/05 21:13
Makoto0813:銀魂吉原篇他們叫日輪的養子作 わっば 不確定拼對.. 01/05 21:13
SHINUFOXX:但反過來罵人的話語 中文就比日文強多了wwwwww 01/05 21:14
crazypitch:親方さま 01/05 21:14
mariandtmac:英文更多 日文真的滿少見?  01/05 21:14
ROSACANINA:吉原篇又有藝妓獨特用語了 像狼辛的好蘿語氣聽說就是? 01/05 21:14
chshsnail:台語罵人超有氣勢的 大概放眼各國語言都難以匹敵吧XDDD 01/05 21:15
johnli:淦一個字整個氣勢都出來了 01/05 21:15
mariandtmac:還是幹講起來最有魄力 01/05 21:15
PsycoZero:你有英文 01/05 21:15
skypons:唔...板友真是臥虎藏龍,另外問一下有人有研究之前一部源 01/05 21:15
blaze520:不會阿 我覺得英文的fuxx罵起來也不會輸wwww 01/05 21:16
PsycoZero:英文罵人最佳範例:TGWTG、AVGN 01/05 21:16
crazypitch:日文好像髒話都沒騎乘對方娘親的? 01/05 21:16
PsycoZero:英文不是只有幹 01/05 21:16
eva05s:要混ACG不會點日文很辛苦的.... 01/05 21:16
skypons:氏物語裡面,那些人的用語有符合平安時代的習慣嗎? 01/05 21:16
mariandtmac:motherfucker 01/05 21:16
crazypitch:看來看去頂多罵狗屎大便而已? 01/05 21:16
skypons:因為裡面常常出現詠嘆美女或風景的俳句(?),不知道是不是 01/05 21:17
crazypitch:還有一些英文外來語 01/05 21:17
skypons:古語之類的? 01/05 21:17
blaze520:日文髒話最常用的就くそ吧 01/05 21:17
PsycoZero:自己去找NC或是AVGN怎麼罵人就知道了 01/05 21:17
adst513:英文髒話感覺很沒內容 01/05 21:17
PsycoZero:聽得懂話雖然很髒,可是聽久了會有喜感 01/05 21:18
flowerwing:法文講con就蠻難聽了QQ" 01/05 21:18
Leoreo:主(ぬし) 01/05 21:18
adst513: JUGATION 01/05 21:18
newest:林盃 01/05 21:21
newest:跟西班牙人交流過~~~他們髒話也超饒舌的XD 01/05 21:22
PsycoZero:我一直在想,人猿打槍到底算什麼樣的髒話... 01/05 21:25
mackywei:殿(どの) 01/06 00:47