精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
作者: jeanvanjohn (尚市長) 看板: C_Chat 標題: Re: [漫畫] 咖菲偵探部 時間: Sun Jan 9 14:43:48 2011 ※ 引述《MRZ (臺大歷史系教授......Orz)》之銘言: : 我再重複一遍: : 就算有賣咖啡,裝潢夠漂亮,但該店的老闆卻認為: : "雖然取名叫做'cafe',但我的店這可不是'喫茶店(咖啡廳)'啊!" : 既然他都不想要被稱呼為"咖啡廳"了,自然也不太可能會想要被稱為"咖啡部", : 那就很簡單,翻做"小吃店"或"簡餐店"之類的名稱就好了,幹嘛老是繞在"cafe" : 這個法國字上面打轉?原作的主角是日本人,作者是日本人,自然翻譯上要尊重 : 日本人的習慣,而不是法國人的習慣. (胃真的有夠痛的) 教授的說法有個問題: 該部只是其中一個股東說"我想開的是特攝片店,不是喫茶店", 但她到最後還是接受了"咖啡部"這個稱呼,所以事實上並沒有問題... ====================================================== 麻煩教授把整個事情的來龍去脈先看一下好嗎? 而且直翻cafe本身就有點怪,翻"小吃店"更是完全和原來的脈絡不符。 教授可能是覺得市長有引戰之嫌,所以不太開心, 但我必須說,不管怎樣,譯者沒有錯的時候罵他"爛翻譯", 這都是不對的行為。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 111.184.34.189 ※ 編輯: jeanvanjohn 來自: 111.184.34.189 (01/09 14:44) ※ 編輯: jeanvanjohn 來自: 111.184.34.189 (01/09 14:46)
adst513:只看市長那張 完全不是台灣人中的小吃部 01/09 14:48
medama:我心中的小吃部:快炒+啤酒+卡拉OK 01/09 14:49
synparabola:小吃部不是都木板門.暗暗的嗎 01/09 14:49
JPIGHEAD:我心中的小吃部...對不起我錯了我自己走 01/09 14:50
s123999015: 應該要有小姐...(咦 01/09 14:51
umon:小吃部裡面不是只有甲魚嗎咳咳咳咳咳咳咳咳 01/09 14:51
crabwind: 所以漫畫中那些女生就是...(咦) 01/09 14:51
adst513: 是小姐沒錯 01/09 14:52
mackywei:所以說小吃部在台灣的定義就很那個嘛~ 01/09 14:52
synparabola:===================純========================= 01/09 14:52
mackywei:跟喫茶店同樣是"區域限定定義"啊.... 01/09 14:53
yok870198:翻成小吃部的作品說不定要去裏洽討論(誤 01/09 14:53
umon:我以為我進了西斯,結果卻是西恰 01/09 14:54
s123999015:日本酒店那麼多,輪不到小吃部 01/09 14:54
lin790505:我解讀為裡頭カヘ部就只是吃那種氣氛的地方 畢竟都叫 01/09 15:09
lin790505:"カヘ部"了 內容怎樣都是由主角(作者)們去定義了 01/09 15:09
adst513:我認為目前為止 看起來最像丹提,泡沫紅茶店,茶餐廳 01/09 15:26