→ sad2:我妻這作品蠻有梗的 比想像中有趣 07/02 12:01
→ nekoares:3M級! 07/02 12:03
推 hayamakurata:賭ける/掛けるwww 07/02 12:05
推 helmet10845:跪求翻譯QQ 07/02 12:09
→ h90257:櫻才學生會女子高球大賽 獎品不意外的是... 07/02 12:13
推 doomhammer:最後一格....是像我想像的那樣嗎(掩面 津田你想對誰開 07/02 12:21
→ doomhammer:.....說不下去了 07/02 12:21
推 songgood:津田與學生會的後宮生活 07/02 12:30
推 Entropy1988:多虧了津田是常識人 07/02 12:32
推 newtypeL9:津田ED啦,像我這種常識人早就跟小玲結婚了 07/02 12:33
推 gungunit:求翻譯QQQ 07/02 12:41
推 LABOYS:不,怎麼想都是跟魚見吧? 好吃又好玩 07/02 12:42
推 Yui5:樓上那不是常識人,是蘿… 07/02 12:43
推 songgood: 伏丹境 07/02 12:44
→ Yui5:另外求翻譯,梗看不懂-.- 07/02 12:44
→ chewie:請給我更多的魚見 07/02 12:44
推 bluejark:就かける同音別義 07/02 12:52
→ bluejark:津田妹都有爆料哥哥的工口本了 07/02 12:53
推 SNLee:賭博(賭ける)跟澆在(委婉翻譯)(掛ける)日文發音相同 07/02 12:55
推 justeat:\天空/\天空/\天空/\天空/\天空/\天空/\天空/\天空/\天空/ 07/02 12:56
推 ifulita:多看兩三次才看懂梗XD 07/02 12:57
推 s1310306:魚見咧!!! 07/02 12:58
→ bluejark:總覺得還是搞不太懂 07/02 13:05
推 poliman2:我猜是:你要(把勝負)賭在誰身上=你要(把什麼)澆在誰身上 07/02 13:16
推 LABOYS:就是同樣的發音,他問天空要賭什麼,然後問津田要噴誰呀 07/02 13:17
推 Flamekaede:天空:我輸的話罰果汁 筱:那津田的(果汁)要噴在誰身上 07/02 13:24
→ bluejark:因為掛ける的其他意味也很微妙就是了 07/02 13:35
推 flamer:妳要賭誰/你要○在誰身上 07/02 13:56
→ newtypeL9:天空說的處罰是拿果汁做什麼也沒講清楚 07/02 13:57
推 songgood:天空說的處罰是拿果汁原料是什麼做也沒講清楚 07/02 13:58
→ henrytsai:我要○在會長身上!!!(被拖走~) 07/02 13:58
推 Fron:當然是會長啊 07/02 14:38
推 boyce02:當然是小玲~~~超有背德感~~~~(拖 07/02 15:18