精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
作者: PrinceBamboo (竹筍王子) 看板: C_Chat 標題: Re: [閒聊] 神奇寶貝的日文名字招式道具 時間: Mon Jul 8 00:36:28 2013 ※ 引述《iamchyun (是否執行BB2039.exe)》之銘言: : 那些是自創的名詞嗎? : 最近開始學日文 : 想說正在增加單字量 : 目前唯一和我單字本重複的單字就じしん : 想問問是不是都是有意義的單字 : 還是比較像是哈利波特那些咒語 : 都是自創的呢? 哈利波特中的咒語 雖然是原創的 但對於讀者而言 還是多少看得出咒語的意思 簡單舉幾個例子 召喚的咒語: Accio 來自accelerate, 加速 屏障的咒語: Protego 就是protect, 保護 叱叱荒唐: Riddikulus 就是ridiculous, 荒唐 去去武器走: Expelliarmus expell=驅除, arm=武裝 合起來就是繳械的意思 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.25.178.211
cywangtw1990:棍狀魁地奇暨魔仗格擊術研討 07/08 00:40
LyoBei:比較費解的是護法咒...expecto petronaunt...要參透有難度 07/08 00:44
david10ne:索命咒勒 當初看到中文我很傻眼 J蝦毀 07/08 00:44
PrinceBamboo:是"Expecto Patronum" 要搭配Patronus(護法)才有意義 07/08 00:49
chocolater:除了咒語 還有像 會跑的石像鬼 梅林的鬍子 這些不懂= = 07/08 00:50
ssccg:索命咒是Avada Kedavra,是從abracadabra來的 07/08 00:50
PrinceBamboo:至於Avada Kedavra 應該是從西方迷信的咒語: 07/08 00:53
PrinceBamboo:abracadabra(阿不拉卡達不拉)變來的 07/08 00:54
PrinceBamboo:五樓那種可能是英文俚語變成的 像有個別為了打翻的魔 07/08 00:55
PrinceBamboo:藥哭泣 就是從成語:別為了打翻的牛奶哭泣 改變成的 07/08 00:56