
→ icypyh:第一次合法在台現身居然是以VOD的形式... 07/08 02:53
→ Regition:是在芽芽甚麼啦 07/08 02:59
推 Tamama56:QB好可愛(抱走) 07/08 03:01
→ icypyh:是原音吧 但是怎麼有種八點檔的感覺... 07/08 03:04
推 david10ne:台語完全無違和 07/08 03:05
→ rat1882043:出包亞芽表示: 07/08 03:29
推 jeff101234:"灣訝母栽阿ㄏㄧˋ剛搜跨丟 A ㄏㄧˋre 灰 A ㄇㄧㄚˊ" 07/08 03:34
→ jeff101234:台語發音後還真的很八點檔...人名都無違和 07/08 03:35
推 jeff101234:LB叫校園剋星是啥鬼阿ww....意味不明的翻譯 07/08 03:37
推 SaberTheBest:花名世家 07/08 03:39
推 killme323:這姓名真有鄉土味... 07/08 03:53
推 SchoolDeath:芽芽跟阿仁wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww 07/08 04:01
推 kingroy:阿仁wwwww 07/08 04:11
※ 編輯: Lango1985 來自: 114.35.195.4 (07/08 04:36)
推 hhtj:希望是HD啊 找朋友來馬拉松看完哭哭好了 07/08 07:57
推 SanzeninNagi:比當初富士電視台的翻譯少兩個字…XD 07/08 08:47
推 SanzeninNagi:至於LB的中譯 要送審沒辦法啊 應該討論過很多次了 07/08 08:56
推 IbukiPumpkin:芽芽XD 還蠻可愛的XD 07/08 08:59
推 kudoshaki:不能就直接叫小小的正義嗎(拖),不然英文也可以吧@_@ 07/08 09:04
推 SanzeninNagi:可以用英文送審的話 代理商不會拿石頭砸自己的腳 07/08 09:15
推 YadomiJinta:................. 07/08 09:17
→ icypyh:到台灣的作品一定要有個中文名(但對外宣傳就不知了) 07/08 10:35
推 kk032576:芽芽wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww 07/08 10:38
推 kazamishu:肛肛翻成什麼? 07/08 10:57
推 arexne:可能叫卡稱吧 07/08 11:15
推 songsi:可能翻不出阿那魯梗 07/08 11:16
推 OpenGoodDay:菊花 07/08 11:17
推 Leeng:阿仁:我想做個好人 07/08 12:05
推 minoru04:靈芝草人嗎 07/08 12:14
→ hinajian:人名還OK啦 我只覺得標題都那麼長了再多兩個字寫完整點 07/08 15:22
→ hinajian:不好嗎 花名→花的名字 07/08 15:22
推 f222051618:XD 07/08 18:06
推 Desta:推,我的乳名也叫阿仁 07/08 18:09
推 TaiwanXDman:可是我看的漢化組也是用芽芽啊 07/28 09:10