推 duo0518:士可殺 不可辱06/01 14:38
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 58.115.25.183
推 LABOYS:買三本 07/23 11:58
推 laba5566: 送人馬娘 07/23 11:58
→ doomhammer:這... 這一本18禁?! 可是內容很合階啊.... 07/23 11:59
→ LABOYS:珊卓蕾亞 XDDDDDDDD 為什麼翻得好像紅龍的名字 07/23 11:59
推 D122:李三爪表示 07/23 12:00
推 chshsnail:無修正!!!!衝了啊!!!!! 07/23 12:00
→ OnlyTD:喔喔喔 出了!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! 07/23 12:00
→ D122:話說用哈比是會死嗎 哈皮 怕皮是啥鬼阿 07/23 12:01
推 queen7350566:對官員來講 一點都不合協啊 07/23 12:01
→ OnlyTD:自己腦內修正吧ˊ_ˋ..暗黑組的翻譯真的比較好 07/23 12:02
推 LABOYS:本來塞爾特蕾亞 暱稱 => 賽蕾亞 / 那珊卓雷亞 暱稱 => ??? 07/23 12:02
→ killme323:山卓(認真 07/23 12:02
推 OnlyTD:拉米亞 蕾雅 哈比..等 07/23 12:04
→ OnlyTD:腦內自動修正功能:ON 07/23 12:04
→ yankeefat:台灣出版社的翻譯就別計較了 07/23 12:05
推 TLdark:露點當然18禁,至少不是標R-18還通通塗白 07/23 12:12
推 ronlai:台灣掛18禁都馬掛好玩的而已 07/23 12:16
→ ronlai:會在意的只有媒體 家長 跟未滿十八的 07/23 12:17
→ killme323:一堆18X好幾集連點都沒露的.... 07/23 12:17
推 potionx:沒露點沒暴力沒血腥都可以標18禁了,露點標18禁很正常。 07/23 12:17
→ tupp:好想買阿,可是書沒位置放啦 07/23 12:24
→ PK0857:都有空間睡覺了,哪有書沒得放的道理 (? 07/23 12:26
推 Skyblade:都標一標也好阿,省得正義人士又去檢舉什麼的 07/23 12:27
→ sorax:130.....漫畫越來越貴了= = 07/23 12:33
推 ryuter:現在除非有外在壓力,不然東立不會主動去修 07/23 12:46
推 ShadowIVII:其實看日本原音其實感覺比較接近珊托蕾雅 07/23 12:59
→ ShadowIVII:セントレア翻成賽爾特雷雅感覺也是怪怪的 07/23 13:01
→ ShadowIVII:パピ翻成帕皮就是音譯阿 就算是Harpy翻成哈皮也沒錯啊 07/23 13:05
→ m3jp6cl4:紅龍的名字WW 07/23 13:05
→ m3jp6cl4:怎麼不翻成快樂女郎算了(欸 07/23 13:05
→ ShadowIVII:其實我覺得從日文原文來看 這人名翻譯完全沒有問題啊 07/23 13:10
推 m3jp6cl4:等等 主角什麼時候有名字了? 07/23 13:13
→ ShadowIVII:第一話就有名字了啦 只不過之後大家只記得達令君 07/23 13:14
推 m3jp6cl4:我只記得是公子 達令 家主ry 07/23 13:15
推 JackyMing:問一下,這個作者是以前類似作品不過是一頁小短篇的作者 07/23 18:55
→ JackyMing:嗎? 不過我以前收的小短篇是限制級的就是? 07/23 18:56
→ JackyMing:我這樣問不知道有沒有人看得懂(汗 07/23 18:56
→ yankeefat:魔物娘調查報告嗎? 07/23 19:09
→ medama:翻哈皮還好吧 不然要翻成快樂女郎嗎? 07/23 19:14
推 BlGP:讚啦! 07/23 22:52
推 JackyMing:喔喔,確定是同一個作者的話,就必買了阿XDD 07/24 00:03