→ kitune:不會日文的很多 比你想的還多 特別是字幕組氾濫的現在 07/26 07:04
→ MikiSayaka:我家Master也不會日文. 07/26 07:14
→ Jackalxx:身邊圈內朋友不少,會想碰日文的只有我一個ˊ-ˋ 07/26 07:16
推 zhenyuan:住台北的日本人好像也蠻多的? 07/26 07:18
推 kawo:不會日文的圈內人很多非常多 不過會一句『我日文苦手』就自認 07/26 07:51
→ kawo:會日文的人也不少就是…… 07/26 07:52
推 bigbear:在台北駐點的日本人很多吧 尤其天母一帶 淳久堂的基本銷量 07/26 08:07
→ bigbear:我是覺得主要還是靠他們撐起來的(非動漫週邊) 07/26 08:08
推 killord:我只看得懂裏漫台詞(被毆) 07/26 08:38
推 BlGP:你怎麼會認為大家都會日文.................... 07/26 08:54
推 w113353:為了玩沒漢化的倫game而苦讀日文的表示欣慰 07/26 08:59
→ dephille:我去日本住過一個月了還是覺得自己不會日文(?) 07/26 09:09
推 chshsnail:為了玩遊戲苦讀日文+1(羞) 07/26 09:20
→ nonoise:覺得ID有點眼熟 XD 07/26 09:34
推 quiz1024:以前都玩遊戲來練日文 現在去上課只覺得 文法是殺小 跨謀 07/26 09:37
→ quiz1024:日文要念到可以看書 那程度應該很好了吧.... 07/26 09:38
→ LyoBei:要讀輕小這樣的全日文書籍不僅是日文程度要頗不錯(起碼N3吧 07/26 09:54
→ LyoBei:又還要對日本現代社會文化有一定的了解不然很多梗和日常情 07/26 09:55
→ LyoBei:節因為不像動漫畫有畫面+翻譯組註解這些東西,很容易看不懂 07/26 09:56
→ LyoBei:或無法沉入其中的...因為很多方面思維和價值觀台日差很大 07/26 09:56
→ Kenise:我只聽得懂一小部分 看是看不懂 字幕組太op了 07/26 10:01
推 blackone979:不會日文的絕對是佔多數 07/26 10:18
→ hydra6716:這篇是什麼自我腦補.. 07/26 10:22
→ hydra6716:先定義怎樣叫做會日文。多的是像我這樣只學過一年 07/26 10:22
→ hydra6716:甚至更短的,頂多會點皮毛 這能叫做會嗎? 07/26 10:23
→ killord:台灣換成台北看看會不會比較接近事實(?) 07/26 10:40
→ ssccg:動漫迷"會七成日文"的很多,但是會看日文書是一般人的比例高 07/26 10:41
→ ssccg:大多動漫迷自我感覺會就夠了,不會加強到能輕鬆讀小說 07/26 10:42
→ hydra6716:說"會日文的很多" 是ok的 07/26 10:42
→ hydra6716:但絕對不是"很少有不會日文的" 兩個在修辭上差異很大 07/26 10:42
→ ssccg:淳久堂你覺得輕小說多,我是覺得還不到十櫃 07/26 10:43
→ ssccg:一般文庫+文藝+新書可是有十排 07/26 10:43
推 shun01:外文苦手但地理特強的路過... 07/26 11:35
→ LUDWIN:高雄的話還有某夯新系列樓上的啊 07/29 00:03
→ LUDWIN:然後以前ACG愛好者有一定日文能力是普遍現象 07/29 00:03
→ LUDWIN:但現在取得資料容易又方便,會ACG不會日文並不會奇怪 07/29 00:04