精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
作者: hundreder (hundreder) 站內: C_Chat 標題: Re: [問題] 武俠在日本真的吃不開嗎? 時間: Sat Jun 7 08:33:25 2014 ※ 引述《WOODOM (武當)》之銘言: : 中華地區武俠嚇嚇叫 : 但到了ACG大國的日本 : 武俠作品卻少之又少 : 難得日本在二次元創作的產量這麼大 : 卻沒有多少武俠作品 : 覺得好可惜 : 為什麼武俠在日本吃不開呢? : 或者是說 : 怎樣的武俠在日本才能吃得開? 我也來班門弄斧一下 其實金庸的作品早在十幾年前就已經由德間書局引進日本 常去紀伊國屋書店的人想必曾經看過由李志清繪圖的硬殼版大本書 到後來也都出了文庫版,我家還有整套日文版的笑傲江湖 所以說實在的,武俠小說引進日本的時間比想像中還要早 除了書籍之外,前幾年日本也曾經播放許多張紀中版本的金庸武俠劇 http://www.hualiu-special.jp/bukyo/bukyo.html 我認為這些武俠劇的推廣影響度還更高於小說本體 讓許多日本的婆婆媽媽認識了金庸武俠 不過實際上金庸武俠在日本並沒有掀起很大的熱潮 說極端一點,可能還比不上暢銷的輕小說 連金庸都這樣,更別提其他古龍或是梁雨生之類的作品了 至於為什麼武俠小說在日本無法像亞洲圈這樣熱門 我認為是由於武俠作品蘊含的中華文化根柢 武俠小說中提到的點穴、招式名稱、心法、內外功,以及種種表現方式 這些東西全都是包含著很深的傳統文化根柢 就連我們自己看金庸的穴道解說都是有看沒有懂,更別提其他國家的人了 雲裡乾坤?迴風落雁劍?蒼松迎客?那是什麼東西?什麼招? 對他們來說,一出掌就可以把人打飛看起來很厲害,但是這中間的緣由他們不了解 以日本人來說,讀武俠小說需要入門理解,而且得動動腦的 這也是為什麼武俠小說在日本不盛的原因,因為我們認識的武俠大作全都這麼寫 他們看情節、看人物,但是比我們終究少了一點更深度的認識 會看的人當然還是會看,就好比虛淵玄就是金庸的讀者之一 只是這種人仍然還是少數 另外一個原因就是日文版的譯文用字簡單 金庸小說的價值一部分表現在他的詩詞用字 這部分日文怎麼樣都難以表現,這是非戰之罪 但是日文版本身的用字非常淺顯,就和現代小說差不多 因此我們說什麼金庸文筆如何如何好,這一點他們是感受不到的 以上例子雖然都是只講金庸 但是身為武俠顛峰的金庸小說都已經是這樣子,大概也不用再提其他名家的作品了 一點個人陋見,莫怪莫怪 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.160.180.121 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1402101208.A.210.html
www5566:明明日本也有漢醫、點穴、招式呀 結果還不是不紅 06/07 08:39
bakayalo:日本有卍解.超級XX人.惡魔果實等超淺顯易懂的設定阿... 06/07 08:43
psplay:不不不,日本是有相信我之術 06/07 08:44
bakayalo:再加上我們對於金庸的作品有電視劇.電影加持 06/07 08:45
chuag:我怎覺得純粹就日本人對武俠沒興趣而以.. 06/07 08:50
Kavis:鬼哭街就是武俠故事 06/07 08:57
Shift2:虛淵自己是說比較推薦古龍啦 金庸的歷史部分日人較不易入門 06/07 08:58
kitune:不管是誰寫 會卡到該國歷史的作品 本來就難以推廣至國外吧 06/07 09:01
chuag:難講吧 三國在日本就挺紅的 06/07 09:02
HELLDIVER:我對武俠題材也是沒啥興趣 武俠小說一本都沒看過 06/07 09:02
kitune:問題是也只有三國紅了啊...可以當特例了吧 06/07 09:03
Shift2:要先有可以當基礎 普及度夠高的入門作品 06/07 09:04
Shift2:例如說 橫山光輝的三國志 06/07 09:04
Shift2:不一定要人人讀過 只要在一個世代打下基礎 之後就方便很多 06/07 09:05
Kavis:日本人在改造自己的文化並且推廣這方面就很成功,比如說早期 06/07 09:15
Kavis:影視動漫中的忍者根本怪力亂神,跟現實忍者八竿子扯不上邊 06/07 09:16
Kavis:反過來說,現今的武俠其實是堆砌又在堆砌過後的加工品,我們 06/07 09:17
Kavis:從小接觸當然不覺得有什麼,但外國人肯定覺得什麼內力什麼招 06/07 09:18
Kavis:式,什麼大門大派的恩仇,這些到底是什麼鬼,好像本來就要知 06/07 09:18
Kavis:道的樣子,根本糞作。 06/07 09:19
HELLDIVER:日本忍者漫已經是超能力境界了 某知名忍者漫根本是 06/07 09:27
HELLDIVER:外星人大戰 06/07 09:27
PrinceBamboo:只能說羅貫中的文筆比金庸更合日本人的口味了吧 06/07 10:24
LUDWIN:江戶時代風格的時代劇和節義劇,台灣人每天看暴方將軍還不 06/07 11:18
LUDWIN:是只懂『忘記余之容顏了嗎?』 06/07 11:20
LUDWIN:武俠這種中國傳統含量相當重的作品當然也很不好推 06/07 11:20
LUDWIN:三國會紅是有很早的歷史,最早在幕府初年甚至戰國末期 06/07 11:21
LUDWIN:就有日版羅貫中三國演義存在的紀錄,配合日本的說書傳統 06/07 11:22
LUDWIN:比武俠多了三百多年的宣推啊XXD 06/07 11:22
hundreder:其實史書三國志更早進入日本,在奈良時期就有紀錄了 06/07 11:35
deepseas:蘭學者在推廣朱熹時應該也要順便推坑七俠五義才對XD 06/07 13:37
killord:其實就是金庸這種才不容易懂吧... 06/07 14:39
Kavis:話說好像很少人知道,最早寫武俠小說的其實是日本人 06/07 14:54
grandwar:田中芳樹也有看,還寫了評論 他比較喜歡鹿鼎記還說這就是 06/30 05:07
grandwar:他理想中的歷史小說 06/30 05:07