●36831 6/08 godivan R[問題] 早期動畫硬掛漢名?
文章代碼(AID)#1Jb6YFT3 (C_Chat) [ptt.cc]
作者: godivan (白河家的螢天下無雙) 看板: C_Chat
標題: Re: [問題] 早期動畫硬掛漢名?
時間: Sun Jun 8 21:43:40 2014
※ 引述《ultratimes (翻滾吧!毒爆)》之銘言:
: 去查很久以前看過的動畫元氣小子
: 發現原來他們是有原名,但是在台灣變成漢名
: 王小虎->霧隱虎太郎
: 邱英傑->風祭鷹介
: 好像在多啦A夢也有類似情形
: 葉大雄 其實是野比大雄
: 岡田武則是不論技安胖虎都不是漢化名
: (技安應該來自Giant?)
: 為什麼會有這樣的翻譯阿?
: 很多早期的動畫也未必會這樣啊
早期的動漫因為有一項條款:必須要有中文名
所以就是一堆奇怪的名字
例如說F91的龍飛鴻,范靈雨
(雖然是亂取的 但是竟然能翻成這種文青名字...XD)
不過像這種其實蠻好玩的 各種創意的名字
例如說天道早雲->錢天道 (留下姓)
不過天道三姊妹全部都是去掉天道多了"小"
例如說天道霞->錢小霞
天道靡->錢小靡
天道茜->錢小茜
這種反而改得比較少...XD
--
下列哪一項是最表的?
1.
在遊戲開頭前五分鐘發卡給你
2.
約定在後夜祭跳舞,以為已經很穩結果他發卡給你
3.
在摩天輪上以為情投意合告白,結果她直接發卡給你
4.
已經告白成功的幼馴染,在旋轉木馬發卡給你
5.
以為女友是回憶中人那個人,結果那個人早就在十年前死了
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 219.84.22.36
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1402235023.A.743.html
→ potionx:我一直以為是因為小靡愛錢才這樣叫? 06/08 21:49
→ holymoon99:孟波這種就不知道是怎麼改的.. 06/08 21:51
→ godivan:孟波好像是盜版的名字 我記得城市獵人後記有講過 06/08 21:53