→ iWRZ:日文漢字分音讀和訓讀 音讀就有點接近我們的念法 06/09 21:13
推 mushroomface:"月"念作light是平常就有這種念法嗎,還是作者自己掰 06/09 21:14
→ mushroomface:的? 06/09 21:14
推 LOVEMOE:怎麼我覺得這篇好像完全沒回答到問題 06/09 21:14
→ iWRZ:訓讀 例如紫ゆかり(Yukari)和むらさき(Murasaki)兩種 06/09 21:15
→ ykes60513:是沒回答到www 06/09 21:15
→ mikeneko:基本上人名第一次出現都會標,不然就直接給假名不給漢字 06/09 21:15
→ chunyulai:其實世界上有最多同音字這問題的 正是中文 06/09 21:16
→ iWRZ:還有神明大人的工作的作者 自我介紹就有寫 かん就是音讀 06/09 21:16
→ mushroomface:而且音→字有多種念法還不是大問題 就像中文也一堆同 06/09 21:16
→ mushroomface:音字阿 06/09 21:16
推 xxtuoo:我怎麼記得如果是命名的話..完全看當事人怎麼爽怎麼念?w 06/09 21:17
→ chunyulai:期時是屆尚友罪哆童因自蔗汶提得 政事忠聞 06/09 21:17
→ ykes60513:漢字想要怎麼念是作者自己爽的 日文歌很多都這樣 06/09 21:17
→ iWRZ:以後罵人就用かん來替代好了(誤) 06/09 21:17
→ snowknife:同四樓我也是這麼覺得 有學過日文應該都知道音讀訓讀吧 06/09 21:18
推 KawasumiMai:艦!コレ! 06/09 21:18
推 iWRZ:我的日文去考N5還是純繳報名費來著...... 06/09 21:20
→ akila08539:我是打到一半覺得好像有點答非所問 不過也不知道該怎麼 06/09 21:20
→ akila08539:做修正了..... 06/09 21:21
→ scarbywind:反正閒聊 06/09 21:21
推 Valter:miyuki還可以寫作深行——RDG男主角的名字 06/09 21:23
推 Ithildin:日本名字的標音可以自己想 所以才一堆DQN名啊... 06/09 21:23
→ Ithildin:像是寫作騎士念作Knight這已經是經典 06/09 21:23
→ Valter:所以小說提到他不喜歡老爸給他取了個聽起來像女生的名字 06/09 21:24
推 D122:還敢去考就不錯了 個人高三就想自學 決果就放置pkay到現在 06/09 21:25
推 raider01:我記得不是因為漢字是唐朝傳入的,好像發音會比較偏近 06/09 21:25
→ raider01:閩南語跟客家語,而和現在主流北京會比較有偏差 06/09 21:25
→ arrakis:不對,日文基本上是走拼音文字路線,漢字只是借用。 06/09 21:32
推 GaoAKCE:「咲」是中國古字,音笑,不是日文漢字(很少用是真的) 06/09 22:19
推 bluejark:唸做紳士讀做.... 06/09 22:22
→ akila08539:[咲]那個我是拿上次寫的文章裡的內容 有錯但是我忘了改 06/09 22:22
→ akila08539:不過還是感謝樓上指正 06/09 22:22
推 yang0623:說到DQN名 誰能強過奈奈? 06/10 00:01
推 PrinceBamboo:這篇只是想賣知識 但這種的這邊大家都早知道了 06/10 10:19
→ PrinceBamboo:原原po應該也早知道了 所以他不是在問這個啊 06/10 10:20
推 patrick0606:回二樓:"月"唸做light是作者創的..... 06/10 18:51
→ patrick0606:另外這篇真的沒回答到問題.... 06/10 18:52