推 kenny770419:50620 06/11 12:52
→ kenny770419: 1 06/11 12:52
→ biglafu:怎麼辦到的!? 06/11 12:52
→ Xavy:漢化組都能傑邦尼工作了,人力充足的話應該沒啥問題吧 06/11 12:53
→ kopune:同一頁OP 上篇文字還比你多 06/11 12:56
推 maple0935:同步也太猛了吧 翻譯人員的肝又要炸了XD 06/11 12:56
→ kira925:東立下血本了.... 06/11 12:57
→ Xavy:其實上一篇字比較少 (複製貼上的不算) 06/11 12:57
推 maple0935:一頁當中有3個偽戀角色 古味真的熬出頭了XD 06/11 12:58
原來op了
追加本周食戟
http://i.imgur.com/lkuxmwZ.jpg
太好笑了 XD
爺爺是因為內褲掉了才沒法寬衣嗎?
※ 編輯: yakuky (1.164.224.241), 06/11/2014 13:02:06
推 P2:圖放猩猩和殺老師,介紹文卻著重於火影海賊 06/11 12:59
推 sabertomoaki:沒有萬里花 失敗 06/11 12:59
→ shortblack:介紹圖沒放 隱形和鋼鐵騎士 06/11 13:04
推 P2:原來在右邊0rz 06/11 13:04
原來本周食戟有2回
http://i.imgur.com/y0kt3T7.jpg
看了就覺得好痛的樣子 @@
※ 編輯: yakuky (1.164.224.241), 06/11/2014 13:12:08
→ wohtp:漫畫的文字量不算多,一個人單純翻譯二十頁的文字可能半個小 06/11 13:13
→ wohtp:就出來了。如果碰到卡住不會翻的情形,我們也不必妄想台灣的 06/11 13:13
→ wohtp:出版社會要求譯者不能亂來... 06/11 13:14
→ wohtp:然後看起來日本這次是總算把原稿電子檔放出來了,這樣改圖的 06/11 13:16
→ wohtp:時間也省下很多 06/11 13:16
→ wohtp:比較起來,我覺得晚日本首播半小時的串流字幕才叫血尿 06/11 13:18
→ maple0935:還好現在沒有死亡筆記本 不然翻譯人員就靠背了XD 06/11 13:19
推 gentin:Q:早就能做的為什麼現在才弄 A:因為在等獵人復刊 06/11 13:22
→ Xavy:你要說還好沒有最強會長 06/11 13:25
推 updowntheof: 然後沒幾話又休刊 06/11 13:25
→ holymoon99:反正出錯單行本再修正就好了 不是大問題 06/11 13:27
推 maple0935:富奸讓我知道 只要故事好 畫草稿都能交差 爽爽賺 06/11 13:27
→ maple0935:久保讓我知道 只要畫得好 劇情爛也能交差 爽爽賺 06/11 13:27
推 idow:死神拿掉一護劇情很好阿,只是一本單行本才等於別人一回的量 06/11 13:28
推 Oxhorn:翻譯人員應該蠻辛苦的 06/11 13:35
→ Murasaki0110:早該這樣 不然哪有競爭力 06/11 14:12
推 tom11725:說的好像出版社要做到同步簡單一樣… 06/11 14:44
→ tom11725:這跟集英社應該橋很久吧 06/11 14:45
推 P2:中國的騰訊都同步好一段時間了 06/11 15:35
推 roea68roea68:管你簡不簡單 現實上沒同步根本不可能想買 06/11 15:55
→ roea68roea68:現在這樣同步的話我就會支持了 06/11 15:55
推 marchen:我知道東立有在人力銀行招翻譯工... 06/11 16:12
推 hhi0531:好奇...為什麼日本還沒發行,網路上就可以取得了@@? 06/12 00:22
→ hhi0531:圖源怎麼流出的? 那同步不就意義不大了.... 06/12 00:23
→ kasparov:集英社都沒搞定自己國內的違法洩漏了,跟代理商玩同步的 06/12 12:58
→ kasparov:效果有限,如果代理商也沒認清這個事實,只會花更多 06/12 12:59
→ kasparov:冤枉錢爭取? 06/12 12:59
→ kasparov:就好像中國的騰訊代理後才發現,現在續約興趣缺缺了 06/12 12:59