精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
作者: PrinceBamboo (竹筍王子) 看板: C_Chat 標題: Re: [閒聊] 日本的電視動畫 時間: Thu Jun 12 12:01:52 2014 ※ 引述《ultratimes (翻滾吧!毒爆)》之銘言: : 2.這點我更在意,日本動畫是沒有字幕的 : 在台灣即使是中文,都會有字幕 : 但日本都沒字幕,非常原汁原味 : 有沒有這麼誇張XD : 以前小時後被迪士尼荼毒過 : 當時錄影帶分成 英音中字幕 和中配無字幕 : 發現很多中配講中文根本聽不懂 : 寧可買英音中字幕 經典例子是唐老鴨 其實唐老鴨的英文發音 就算沒字幕還能勉強聽得出在講什麼 但是台灣的國語配音 變得更為沙啞 沒字幕是完全聽不懂一個字的 : 現在看某些中配無字幕也很不習慣 : 有時候反而聽不懂在說什麼 : 日本人就這麼喜歡原味無字幕嗎? : 不會聽不懂嗎? : 在我看過無字幕中配後,發現即使講國語 : 無字幕仍是相當痛苦的事XD 動畫的內容沒字幕就算了 大部分的電視節目 甚至日本電影院裡也沒字幕 但我比較不能接受的是 為什麼連片頭曲,片尾曲或插曲的歌詞也沒有字幕? 前陣子在板上分享了"愛絲卡&羅吉的鍊金工房"的動畫op跟ed歌詞 才發現目前仍無官方歌詞 連日本人都只能各自空耳 兩岸華人更不例外 結果op有人聽到是"道の橋" 有人聽到是"虹の橋" ed有的是"花は説いた" 有的是"あなたと行った" 我想官方可能要等到full版CD發售時才會公布歌詞吧 但我覺得在歌曲時打出歌詞字幕 一方面讓視聽眾能正確理解歌詞含意 一方面對作詞者也比較尊重 不知道為什麼在動畫時都不如此呢? (歌唱節目唱歌時都會打字幕 日劇跟電影的主題曲好像也沒有) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.251.227.152 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1402545715.A.C32.html
kira925:字幕太多 畫面很花? 06/12 12:02
mstar:日本的外國節目一般都是找配音配成日語,較少字幕版 06/12 12:03
PrinceBamboo:唱歌時打個歌詞怎麼會字幕太多畫面很花?? 06/12 12:04
snocia:柯南動畫似乎有附日文歌詞,不過是在台灣看到的XD 06/12 12:04
Xavy:記得DT有歌詞阿! 06/12 12:04
xxtuoo:中文聽力有這麼困難? animax卡通配音還不是聽得很輕鬆ww 06/12 12:05
kira925:OP/ED要上製作人員名單等等的字幕阿... 06/12 12:05
xxtuoo:不用日文周杰倫的歌詞就很多我不知道在唱甚麼了ww 06/12 12:05
Roobamm:我以為唐老鴨本來就是口齒不清的無台詞腳色www 06/12 12:05
PrinceBamboo:以前PM跟OP的op/ed好像也有上歌詞 但大多新番都沒有 06/12 12:06
newgunden:畫面美感問題 06/12 12:06
PrinceBamboo:像珍珠美人魚這種歌曲很多的 竟然完全都沒上歌詞字幕 06/12 12:07
newgunden:一個OP花的錢有3%字幕=3%被浪費了 06/12 12:08
ChuuBou:我覺得STAFF名單破壞美感,不知道能不能砍掉? 06/12 12:09
qk2007:説到周杰倫(糾結倫XD) 想到以前大學的室友拜他的放了一整個 06/12 12:09
Xavy:不能,請你買DVD/BD 06/12 12:09
newgunden:有喔 台灣都買沒Staff的XD 06/12 12:10
xxtuoo:staff名單是另外一種趣味ww 找梗找據透找戰犯好用ww 06/12 12:10
SGBA:畫面美感問題? 那我也想砍STAFF名單 06/12 12:11
qk2007:暑假.24小時無間斷的周杰倫全曲 終於讓我聽懂雙截棍XDD 06/12 12:11
scvb:阿尼如果沒字幕我也聽不懂他在罵什麼髒話 06/12 12:12
viper0423:空耳讓我想起經典的マジLOVE1000%.... 06/12 12:13
kira925:贊助商表示:你砍我的名字 我就砍你錢 06/12 12:13
KawasumiMai:唐老鴨原因也很難聽出他在講什麼吧.... 06/12 12:15
KawasumiMai: 原音 06/12 12:15
viper0423:無字幕的悲劇http://www.nicovideo.jp/watch/1310634995 06/12 12:16
ChuuBou:有沒的STAFF名單的差別:  http://imgur.com/cdiRplh 06/12 12:22
ChuuBou:另求上面那張的高解析+去字(!? 06/12 12:23
Valter:蘿球社二期ED表示 06/12 12:31
a43164910:沒字幕自己上http://www.nicovideo.jp/watch/1199737945 06/12 12:39
Xhocer:什麼,原來唐老鴨真的是在說話!? 06/12 12:44
Abalamindo:http://www.nicovideo.jp/watch/sm276188 06/12 12:47
KawasumiMai:BD裡面有NCED吧XD 06/12 12:48
bluejark:唐老鴨我還蠻聽的懂啊XD 06/12 12:49
kather:在我姊翻譯唐老鴨(中配)之前 我都不知道他說中文- - 06/12 13:03
KawasumiMai:其實你姐就是唐老鴨的配音(? 06/12 13:11
arrakis:其實你姐就是黛西(??? 06/12 13:36
SCLPAL:蔡閨嗎lol 06/12 14:17
hollynight:空耳大好 http://www.nicovideo.jp/watch/sm157 06/12 16:34