推 Hybridchaos:翻譯多了一句是怎麼回事 ( ′_>`) 06/13 23:11
推 ykes60513:....看到魔穗就懂了 06/13 23:13
推 xxtuoo:有種正面上我啊 的日文不知道怎麼說ww 06/13 23:13
推 yankeefat:對照內容 這標題下得還真神wwww 06/13 23:13
推 c910335:我猜是第二句還沒出來就截圖 06/13 23:13
→ yankeefat:回3F みさかみこと 06/13 23:13
推 trollfrank:我還以為你是說台語裏慢(掩面 06/13 23:14
推 mikeneko:翻譯(X) 創作(O) 06/13 23:14
→ libramog:就算我日文很濫也聽的出樓樓樓上在虎濫阿阿阿阿 06/13 23:14
→ mikeneko:誰來告訴我原文裡哪裡有正面上我啊這句話 06/13 23:15
推 c910335:因為我日文超強所以知道六樓是正解(? 06/13 23:15
推 DoraShort:丟咕狗馬上就能找到了阿.. 06/13 23:22
推 NTRyourwife:害我又想到水龍敬某篇的翻譯... 06/13 23:27
推 outsmart33:XD 06/13 23:28
→ KawasumiMai:六樓各種人身攻擊阿XDDD 06/13 23:35
推 kirimaru73:這不是傳說中 講出作品名就可能吃公然侮辱罪的那部嗎 06/13 23:46
推 Fate1095:電磁砲: 06/13 23:51
推 KawasumiMai:原文第二句 どんな辱めにも耐えてみせるぞっ! 06/13 23:54
→ KawasumiMai:創作無誤... 06/13 23:54
推 holysea:阿~看到魔穗大概就知道是什麼了 06/14 00:04
推 luckykey:www 06/14 00:23
推 windhsu:太直白XD 06/14 00:43
推 donalds:原來不是在說水龍敬哪篇啊…… 06/14 01:44
→ Xavy:看了小舞的原文,我覺得沒翻錯阿! 06/14 02:08
推 thomas0229:水龍敬最後一頁的台味翻譯超好笑 06/14 10:58