→ dhero:朝倉音夢 06/23 22:24
推 ithil1:娜迪亞 06/23 22:27
→ JokerWallace:第三點說的是翻譯的不同還是原本就有不同的? 06/23 22:27
應該說台版有他專屬的譯名
原本的名字反而比較少人稱呼
就像多啦A夢以前都叫小叮噹一樣
推 tonyxfg:妖精的旋律的露西 06/23 22:27
推 Fancose:宮藤深衣奈 06/23 22:29
※ 編輯: ultratimes (114.40.167.75), 06/23/2014 22:31:14
※ 編輯: ultratimes (114.40.167.75), 06/23/2014 22:33:48
→ lisoukou:天外魔境二 絹 06/23 22:32
推 tonyxfg:九龍珠 峰沙也加 06/23 22:33
推 kisc32950:峰 不二子 06/23 22:35
推 seanyallow:月宮あゆ 不過我不確定父母是否雙亡... 06/23 22:39
----------------
推 holymoon99:小英 06/23 22:40
----------------
→ holymoon99:小甜甜 06/23 22:41
→ lisoukou:時空幻境TOP 敏特 06/23 22:41
→ fkzj:太空戰士7 艾麗絲·蓋恩斯巴勒 06/23 22:42
※ 編輯: ultratimes (114.40.167.75), 06/23/2014 22:43:06