→ shadowsage:攻殼的底是千禧年之前的電影版 而電影版是以更早的漫畫10/02 01:12
→ shadowsage:版為基礎 (由此可見原作的趕英超美 時代跟觀念的超前10/02 01:13
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
看到這句... 囧|||
Neuromancer William Gibson 1984年
(星雲獎、菲利普·K·迪克紀念獎、和雨果獎)
該說這本是cyberpunk聖經嗎? (大誤)
日本在1986年由早川書房翻譯引進
《攻殼機動隊》士郎正宗
「ヤングマガジン海賊版」1989年5月号出現
---
然後
台灣終於在今3月1日引進Neuromancer
推出中文版了
http://epochtext.com/12NM/nm00.php
雖然比日本晚上了整整26年
不過能出書真的就該偷笑了
該死的士郎 我寧可他繼續畫攻殼
也不要畫沒特色的肉漫
豪無特色 只是肉漫的肉漫
→ SCLPAL:提到攻殼,前陣子東森播的蘋果核戰,請問劇情順序有類似攻殼 10/02 01:31
→ SCLPAL:這樣要先看電影版(或其他媒體作品)?10/02 01:31
※ 編輯: outlook2 來自: 114.39.59.245 (10/04 14:44)
推 iwcuforever:冏 台灣翻譯超LAG 10/04 15:12
→ iwcuforever:我自己是一直找不到池波的時代小說,萬惡出版社.... 10/04 15:14
→ iwcuforever:出了2本就斷頭,錯字排版還一堆.... 10/04 15:14