精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
《臥龍:蒼龍隕落》的DLC3 日文版叫「荊州之風雲」 https://i.imgur.com/H27AOwm.jpg 英文版叫"Upheaval in Jingxiang" 直譯就是「荊襄動盪」 https://i.imgur.com/o2NpPMq.jpg 然而中文版卻叫「風起荊襄」 https://i.imgur.com/srJQPgm.jpg 這是在致敬馬伯庸的三國小說《風起隴西》嗎 自從《風起隴西》被拍成電視劇 火紅後... 就常常見到「風起XX」的跟風式命名 例如有一款SLG手遊 就叫《風起三國》 https://i.imgur.com/0Xzqyw4.jpg 在華語圈的三國迷《風起隴西》算很有影響力的吧 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.40.35.37 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1697202232.A.C56.html
SangoGO: 臥龍的關卡中文關卡名都取成五字整整齊齊的就是了 10/13 21:09
viper9709: 關卡名都五個字+1 10/14 23:33