噓 fenix220: 標準聽君一席話 如聽一席話 10/16 20:38
噓 wl2340167: 好了啦 動漫板還是國文版 誰要聽你上國文課 10/16 20:40
推 gino0717: 南無阿彌陀佛 10/16 20:41
→ protess: 你說的是這種? 10/16 20:43
→ lexmrkz32: 沒什麼必要解釋就是了 10/16 20:43
噓 hasroten: 左轉中文版好嗎 10/16 20:44
→ protess: 出處:全面啟動(2010) 10/16 20:44
噓 RandyOrlando: 這又是哪一個的分身ID嗎? 10/16 20:45
推 LeoWu: 簡單說,我六十年次,渾身老人臭,支語敏感。我看到那格的 10/16 20:45
→ LeoWu: 對話,不須腦中轉譯就知道她在說什麼。 10/16 20:46
噓 staco: 老派文章的用法也算支語嗎? 不妨思考支語警察何時出現的? 10/16 20:46
推 reachhard: 發文問就要被嗆太年輕 有人出來解釋又要嘴這裡不是國 10/16 20:47
→ reachhard: 文版 泰苦惹QQ 10/16 20:47
其實我也沒要爭論是不是支語阿 單純討論而已
我相信現在的年輕人應該很多人不知道這個用法 畢竟真的很少用
懂的人就表示你有經歷過那個年代 其實我不太懂為什麼這會戳到很多人不高興XD
噓 pili955030: 你沒看過不等於其他人沒看過,原串底下不是很多人跟 10/16 20:48
→ pili955030: 你說這是以前的用語嗎 10/16 20:48
→ gx8759121: 就一個中文諧音梗怎有辦法吵到回文= = 10/16 20:51
推 kaj1983: 我72年次,我爸老榮民,這話我聽著很親切,給你參考 10/16 20:51
推 Vulpix: 關於夠嗆,這篇無誤。至於是不是很多人是不懂哦,我不知 10/16 20:52
→ Vulpix: 道。但是這篇文章夠嗆。 10/16 20:52
噓 wfsh30918: 你只問那篇還不會怎樣 還要特來回一篇野人獻曝 10/16 20:53
噓 mozo: 井呱看啥都新鮮 10/16 20:53
→ Vulpix: 這個我也聽很久了,說文章也不見得錯XD畢竟我以前聽到都 10/16 20:54
→ Vulpix: 是劇本讓演員說的。 10/16 20:54
噓 xji6xu4yjo41: o4o 那你很厲害欸 10/16 20:55
→ ymsc30102: 所以只要年代久遠變死語 然後不小心剛好支那人近年拿來 10/16 20:57
→ staco: google"真夠嗆的"都查的到最早2001年的網路文章有人用 10/16 20:58
→ ymsc30102: 用 就會變支語囉 10/16 20:58
→ staco: 說錯,是"夠你嗆的",讓人很難受的意思 10/16 20:58
→ ymsc30102: 看來有天LKK SPP 新新人類也有機會變支語了 10/16 20:59
推 erinmay: 現在很少聽過了,80年次啊,大概你還是北鼻時,那時算偶 10/16 20:59
→ erinmay: 爾使用 10/16 20:59
※ 編輯: magi80328 (114.40.136.49 臺灣), 10/16/2023 21:03:30
→ kaj1983: 偷偷告訴你,高腰褲30幾年前也流行過 10/16 21:02
→ kaj1983: 文化就是這樣,用久了就會有新的,沒用過的就會覺得新 10/16 21:02
→ kaj1983: 然後再挖出來用,所以難保以前的死語不會變成未來的流行 10/16 21:03
→ kaj1983: 語,不要太早下定論 10/16 21:03
推 Vulpix: LKK跟SPP有難度吧。同年代的蛋白質都已經是了XD機車是不 10/16 21:06
→ Vulpix: 是也是了啊…… 10/16 21:06
→ Vulpix: 至少文章內說20年內的流行語,夠嗆還真不是。他是更早的 10/16 21:08
→ Vulpix: 用法。反而我以前對夠你喝一壺沒印象。 10/16 21:08
→ wfsh30918: 機車之前有人問過嘍.也是在這板 10/16 21:11
噓 npc776: 帶風一次嫌不夠還要手動置底? 10/16 21:37
推 OldYuanshen: 我幫你劃重點 10/16 21:47
→ OldYuanshen: 外來種,滾! 10/16 21:47
→ ChiehGG: 我40鄉下人沒聽過夠嗆 網路和交談都沒有 應該是區域用法 10/16 22:10
→ ChiehGG: 吧 或是更早之前 10/16 22:10
→ ChiehGG: 4樓的圖和真夠嗆 意思感覺不一樣 10/16 22:25
推 jameschen007: 也是在中國作品比較常看到 10/17 00:19
噓 chrisyeh: 啊你就不夠老,夠嗆會用的人到現在還學不會電腦開機 10/17 00:38
→ tim5201314: 老實說我也不太能清楚說出那句的意思 但他意思應該跟 10/17 00:45
→ tim5201314: 四樓那句夠嗆不太一樣 10/17 00:45
→ tim5201314: 還有什麼累得夠嗆之類的用法 的確算是很老派用法 我個 10/17 00:46
→ tim5201314: 人認為不算支語就是了 10/17 00:46
→ ctty: 這個是吃不消的意思 這個意思比很嗆是吧還早 10/17 02:01
推 davidliudmc: 吃不消滿接近的 類似誇飾的用法 10/17 03:06
→ iampig951753: 民國70到80年代的正常用語 10/17 07:45
→ iampig951753: 不是支語 10/17 07:45
噓 iampig951753: 就不是支語啊,不會查嗎?或是翻翻以前台灣各種漫 10/17 07:47
→ iampig951753: 畫的官方翻譯 10/17 07:47
→ OrcDaGG: 根據kaj1983的推文 加上網路查到的資料 應該是來自支那北 10/17 14:36
→ OrcDaGG: 方的人的習慣用法 如果周遭沒有類似背景的人 聽過的機率 10/17 14:37
→ OrcDaGG: 就很低 10/17 14:37