推 knight45683: 希望會有中文配音的 10/20 21:40
推 waitan: 怎麼感覺隔很久 10/20 21:42
推 cashko: 日本八月底下片對吧,二月底才有BD喔,竟然要半年 10/20 21:45
推 h75311418: 記得之前講是年底 10/20 21:49
→ h75311418: 好久呀 10/20 21:49
→ Gouda: 蛋糕哥已經消失了嗎 10/20 21:54
推 wshevssam: 太久了啦吧 10/20 22:16
推 RandyAAA: 台灣都從9月底延到1月底了 10/20 22:34
推 jenny86093: 希望台灣的能有中配 10/20 22:36
推 wylscott: 有中文字幕嗎? 10/20 22:39
推 TheoEpstein: 看錯誤百出的中文字幕不如開日文字幕吧?如果有的話 10/20 23:24
→ TheoEpstein: 那個中文字幕翻譯錯誤的程度比大然版本還扯 10/20 23:25
→ TheoEpstein: 日本向來都是「下檔才開始製作BD」然後隔半年的。 10/20 23:26
→ TheoEpstein: 這他們文化問題,跟好萊塢那種院線同時就製作不一樣 10/20 23:26
推 cs0350679: 又不是人人都皇民 說夢話也講日文 10/27 20:06
推 applejim: 需要台灣代理的翻譯 10/28 22:32
推 TheoEpstein: 如果有人不知道這部電影翻錯的地方多到很誇張的話, 10/29 00:13
→ TheoEpstein: 那還真的是很滿意看到「二創」還沾沾自喜。 10/29 00:13
→ TheoEpstein: 大概也不懂為什麼我們這群人之前要寫一堆文章讓尖端 10/29 00:13
→ TheoEpstein: 改掉「三井被留級」的錯誤翻譯吧。 10/29 00:13
推 cs0350679: 翻譯修改正確就好啦 這麼簡單的道理 10/29 20:16
推 cashko: 不清楚這部會怎麼做,但有些影碟字幕不一定會買院線的字 11/17 10:34
→ cashko: 幕版權,看過跟戲院一樣也看過不一樣的 11/17 10:34
推 cashko: 剛看到消息,灌籃高手日本1月23要限定重映了,那藍光不知 12/03 23:47
→ cashko: 道會不會再往後延 12/03 23:47