

推 jack34031: 不過我還是不會彈舌 10/29 14:10
推 kaj1983: 台灣印尼移工佔整體移工比例最高,印尼話在台灣是很實用 10/29 14:14
推 Hellery: kobo讓我驚訝的是她是用注音學中文的,而且幾乎很難的字 10/29 14:18
→ Hellery: 都看得懂,只是流暢對話還不太行。她還會一點基本的日文 10/29 14:19
→ Hellery: 不過印尼能當V的大概家境也算不錯,有那個本錢學一堆東西 10/29 14:19
→ kaj1983: 會選進來的都是大小姐了,懂得很多不奇怪啦 10/29 14:19
→ kaj1983: 在台灣大概也是pr90的等級 10/29 14:20
推 Hellery: ollie講的那個我就不知道是不是常態了,印尼除了印尼語以 10/29 14:25
→ Hellery: 外,英語也是日常水準嗎?還是只是她那個等級的水準... 10/29 14:26
推 kuoyipong: 印尼語地方歧異性很大就是了 10/29 14:26
推 Takobea: Kobo不是用注音吧,kaela才是用注音,kobo口音不像 10/29 14:26
→ Hellery: 她自己讀中文superchat講的,也沒有羅馬拼音的語調 10/29 14:27
推 rex0999: 印尼的確門檻低很多 光是純英文字母就好上手 10/29 14:40
推 Takobea: 我沒有印象看過這段耶,可能漏了,不過我聽她唸「你」的 10/29 15:09
→ Takobea: 發音感覺不像 10/29 15:09
推 knok: 你很棒 10/29 15:10
→ BOARAY: kobo中文是拼音 keala才是注音 用聽就聽出來 10/29 15:20
推 Hellery: 那大概我記錯了@@ 10/29 15:26
推 labbat: 有意思的是母語是中文的容易聽懂外國腔調的中文,像印尼的 10/29 16:04
→ labbat: 母語不是中文,彼此用中文對談非字正腔圓的就很難對談 10/29 16:05
→ labbat: 因為他們的腔調十分多樣化,跟學習的來源有關 10/29 16:06
→ RamenOwl: 學外語偷聽外國人講話有種莫名的爽感 10/29 16:06
推 williammei: 我覺得印尼語最麻煩的點,應該是他字根摻了一堆非南島 10/29 16:36
→ williammei: 的詞根,要從比較少影響的南島跳印尼語真的蠻麻煩的, 10/29 16:36
→ williammei: 光你說的學berajar就是動詞字首ber- 加梵語由來的ajar 10/29 16:36
→ williammei: ,然後別忘了還有阿拉伯系的字根喔w 10/29 16:36
→ HiggsBoson: 桃園車站一堆印傭啊== 10/29 16:54
推 stfang925: wkwkwkwk 10/29 16:58
→ reader2714: 企鵝才是學注音 10/29 16:59
→ imz0723: 知道啊像berhasil 反正就當新單字不用硬知道語源沒差啦 10/29 17:36
推 Reficuly: 我最痛苦的是記不清那堆動詞mem、men、meng…開頭的 10/29 18:00
→ imz0723: 我是找很多其他管道去連結 比硬記好記一些 10/29 18:22
→ imz0723: 例如menjadi在oh asmara歌詞倒數第二句有 10/29 18:23
→ imz0723: memanggil就連結到印尼電影Merah Putih Memanggil 10/29 18:24
→ imz0723: menjaga我就去找到一首歌Menjaga Hati把他聽熟 10/29 18:25
→ imz0723: 有的時候也自創一些白痴記憶法 10/29 18:26
→ imz0723: 例如推→貓推東西下桌的聲音=兜龍→mendorong 10/29 18:27
→ HatomiyAsuka: 能活用三種以上的語言,基本上對非母語的語言就有 10/29 19:24
→ HatomiyAsuka: 足夠天賦跟領悟力了... 10/29 19:24
推 williammei: meng-會隨詞根的字首產生音變,遇到唇音bpvf會變成mem 10/29 20:25
→ williammei: -,其他規則可以看英文版的維基辭典,我就幫到這邊了 10/29 20:25
→ williammei: 。 10/29 20:25
推 Reficuly: 現在也就慢慢學,我最大錯誤就是讓我媽知道我有在學印尼 10/29 20:31
→ Reficuly: 文… 10/29 20:31
推 jacvky: 厲害 10/30 08:43