精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
就哈日+聲優偶像化 另外做配音多加成本 還不一定受觀眾歡迎 那幹嘛配音? → qweertyui891 : 韓劇從我小學開始就有中配了,動畫圈圈子小,是要 → qweertyui891 : 盛行什麼中配 不是 以前日本動畫都是100%全中配的 連片頭曲也改編成中文歌 找兒童合唱團來唱 後來電視可以切雙語配音 才有機會聽原音 哈日+聲優偶像化 讓動畫迷喜歡聽原音 原音聽久了 就會覺得中配不習慣 除非是你第以前一次看就聽中配的動畫 才會習慣中配 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.200.98.86 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1698747556.A.243.html
emptie: 網路時代你dub除非一起出不然大家會想第一時間看很正常 10/31 18:21
hasroten: 就沒市場阿 觀眾能接受原因何必配 10/31 18:21
emptie: 很喜歡的作品才願意中日各看一次 10/31 18:21
talewind: 日常系06鳩子駡人那段有中配我願意聽,求快點配 10/31 18:34
wix3000: 哈日?? 英語系作品表示: 10/31 18:45
roger840410: 卡通是小孩看不懂字幕才配得吧 10/31 19:07
RX11: 這邊一堆從小聽台配長大的 那個推文就當別人沒童年 10/31 19:07
roger840410: 同理韓劇一堆客群老花眼的也沒辦法看字幕 10/31 19:08
qweertyui891: 我明明就留言三句,幹嘛忽略第一句? 10/31 19:24
qweertyui891: 就不可能全部都中配,不熱門的動畫怎麼花錢去配音? 10/31 19:26
smith0981: 老三台時代確實都是中配,80年代播不少日本動畫 10/31 20:38
smith0981: 不過我還是喜歡去租日配的錄影帶來看,等級差太多了 10/31 20:38