推 eva05s:意義不明推XD 02/10 22:48
→ mariandtmac:設計台詞:"我只是剛好手在動而已 不是幫你手コキ喔!" 02/10 22:49
推 NoMatterWhat:樓上... 02/10 22:50
→ fishblack:www 02/10 22:50
→ memory1024:羅霸你XD 02/10 22:53
→ ox12345xo:雖然看不懂 但是既然是蘿霸推的 三樓又如此反應…… 02/10 22:53
→ ox12345xo:想必是糟糕句 02/10 22:53
→ adst513:球翻譯官 02/10 22:56
→ ts01670634:同樓上 02/10 22:56
推 silverowl:就幫你OGC的意思 02/10 22:56
→ ts01670634:其實我是想說同ox..... 02/10 22:57
推 johnli:造一個類似的你大概就懂了 02/10 22:57
→ johnli:設計台詞:我只是剛好在按摩歐派 不是幫你パイスリ喔! 02/10 22:57
推 NoMatterWhat:應該還沒十二點... 02/10 22:58
推 jerry78424:大家忍著點...還有一個小時 02/10 22:59
→ mariandtmac:李約翰太糟糕了 ( ′_ >`) 02/10 22:59
→ ox12345xo:パイスリ沒有漢字更難猜啊!! 02/10 22:59
→ mariandtmac:回歸正題~短髮兔子就是TEWI!! 02/10 22:59
推 PsycoZero:黑白的啊? 02/10 23:00
推 jerry78424:話說回來,不是ズ嗎? 02/10 23:02
→ kuromu:剛好想要刷牙 不是特別要フェラ 02/10 23:05
→ ox12345xo:因為我的委託作業是黑底 多開圖層塗鴉就變這樣了 02/10 23:05
→ ox12345xo:為什麼都是片假名啊!! 02/10 23:06
推 mariandtmac:我只是剛好褲子掉了而已 不是要餵蘿莉吃棒棒 糖 02/10 23:07
→ PsycoZero:OX你期望平假名嗎? 02/10 23:07
→ PsycoZero: 喂,那是代表看不懂啦 02/10 23:07
推 johnli:上面忘了加濁音了..... 感謝訂正 02/10 23:07
→ ox12345xo:我會唸可是不知道意思 02/10 23:13
→ ox12345xo:如果是照樣造句 那些大概都是糟糕詞吧 02/10 23:14
推 Augustus5:這篇推文多果然事有蹊翹...XD 02/10 23:15
→ ox12345xo:我是想說糟糕詞外來語也太多了吧!!有沒有自己的文化(誤 02/10 23:15
推 PsycoZero:看在你的份上,我不明講的翻譯好了 02/10 23:17
→ PsycoZero:手コキ=手 パイズリ=乳 フェラ=口 02/10 23:17
→ PsycoZero:都少了一個字,不過我不想說清楚... 02/10 23:18
推 mariandtmac:手コキ=手足 パイズリ=乳牛 フェラ=口內炎 02/10 23:19
推 PsycoZero:口內炎是兩個字! 02/10 23:19
→ ox12345xo:我在思考我要不要記這幾個單字…… 02/10 23:22
→ ox12345xo:下學期日文課寫錯就好笑了…… 02/10 23:22
→ mariandtmac:想考N1就要記唷 02/10 23:23
→ PsycoZero:要寫錯寫成這些那是有學生會會長的糟糕度才辦的到 02/10 23:23
推 chshsnail: 書記 02/10 23:24
→ adst513: 學妹 02/10 23:25
→ ox12345xo:考這個會不會被告啊? 02/10 23:27
推 spock:推文好糟糕... 02/11 00:38