精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
●13709 31 2/11 harrison204 □ [轉錄][請益] 幾句短短卻很美的日文 文章代碼(AID): #1DLDNReR 作者: harrison204 (はっりそん) 看板: C_Chat 標題: [轉錄][請益] 幾句短短卻很美的日文 時間: Fri Feb 11 14:23:21 2011 ※ [本文轉錄自 NIHONGO 看板 #1DKLTi5S ] 作者: remido (doremi) 看板: NIHONGO 標題: [請益] 幾句短短卻很美的日文 時間: Tue Feb 8 22:47:06 2011 我最近看了日本的三行情書那部影片 覺得短短的幾句話就表達出一種很深的感情 就忽然想到之前在日本玩的時候 我有看到也是類似那樣的明信片 美美的明信片上有幾句短短但是很美的話 雖然我去日本的雅虎搜尋了一下戀葉書,甘言葉這種東西 但好像都沒有看到 有沒有網友有一些這樣短句子的來源 想要多看看多記一點 (我知道歌詞也有...但是好多不知從何下手@@) 或是可以推薦誰的歌的歌詞嗎~~? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.162.98.194
a88241050: イッペン死ンデミル? 02/08 22:59
c90051kevin:樓上wwwww 02/08 23:06
chriter:WWW 02/08 23:08
uromam:一期一會 02/08 23:13
Nikando:奇跡も、魔法も、あるんだよ☆ 02/08 23:22
neroute: マミ、モグ、モグ  (おい 02/08 23:41
Wildavsky:見ろ!人がゴミのようだ! 02/09 00:42
jolynn403:うおっ!まぶしい! 02/09 02:19
JFNfrog:うお! いい男 02/09 03:23
shiroyama:大家都好壞wwwww 02/09 04:40
zhaomine801:やらないか 02/09 07:45
mr0831:大家好壞+1 wwww 02/09 09:36
katsuya:幾乎都是戲劇出現過的台詞 另外也可以搜尋"川柳"看看 02/09 09:57
katsuya:只是川柳中唯美的不多就是了(茶) 02/09 09:58
lavandula502:月に代わってお仕置きよ。 02/09 11:45
apaapa:俺がガンダムだ! 02/09 12:31
yang0623:6F我懂(淚) 02/09 12:53
remido:@@" 02/09 13:15
bineapple:ごめんねー、僕のパパが君を車で轢いちゃって 02/09 15:23
osuki:中に誰もいませんよ 02/09 16:29
Wildavsky:生まれてごめんなさい... 02/09 18:04
TabrisDirac:大家好壞wwwww 02/09 18:14
HELLORYAN:以上都是幾句短短卻很美的日文 哈哈哈哈哈哈哈哈哈 02/09 19:58
hung0724:あきらめてって・・・言ったでしょ? 02/09 20:21
bjzx5:いいんじゃなイカ? 02/09 21:06
Serio:大丈夫だ 問題なし! 02/09 21:23
Serio:大丈夫だ 問題ない! (上行打錯 02/09 21:23
giantwen:もう何も怖くない 02/09 21:41
bjzx5:狡兔有三窟 一窟一窟一窟唷 02/09 21:52
neroute:↑言うな!言ったら首がなくなるんだ!つまり首フラグだ! 02/09 21:54
HELLORYAN:タンクだけど心を叩かされた~ジューミー ^__< 02/09 22:08
authentic804:\どや/ 02/09 23:19
remido:@@" 02/09 23:51
ann0405:推文好好笑XDDDDDDD 02/10 01:26
Chunli:原po慎選推文使用XDXDDDXDD 02/10 10:49
osuki:俺、この結婚が終わったら戦争するんだ... 02/10 11:18
Nikando:樓上寫相反了XDD 02/10 11:45
KATSUTAKA:美しい←夠美了吧..XD 02/10 16:40
HELLORYAN:ビューティフォール!いやん~ 02/10 19:00
singleB:親父にもぶたれたことないのに! 02/10 19:27
maytrista:推文數好多 但是認真的沒幾句XDDDD 02/10 19:37
boboliafox:目が!目が!!!' 02/10 21:42
umano:三行情書中文翻譯把"比賽"翻成"考試" 02/10 21:45
harrison204:もう何も怖くない.. 02/11 13:33
harrison204:こめんなさい..こういう時どんな顔をすればいいのか 02/11 13:41
harrison204:わからないの..... 02/11 13:41
harrison204:.....笑えばいいと思うよ. 02/11 13:45
轉錄自日文版..歡樂的推文 看大家知不知道每句話的出處..XD -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.128.126.152
wizardfizban:點在? 02/11 14:24
star123:wwwwwwwwwwww osuki自重wwwwwwwww 02/11 14:24
flysonics:點在推文吧 一堆捏它... 02/11 14:24
pl726:推文一堆小圓XD 02/11 14:25
fox1103:wwwwww 02/11 14:26
akira00150:推文好好笑XDD 02/11 14:27
akira00150:我還看到大佐.. 02/11 14:27
newtypeL9:目が!目があああああっ! 02/11 14:27
MAHORA:XDDDDDDD 02/11 14:27
shadowblade:嘘だ!!! 02/11 14:28
※ 編輯: harrison204 來自: 220.128.126.152 (02/11 14:29)
tsunamimk2:こんな気持ち 正しくアイだ! 02/11 14:30
chewie:これはひどいwwwww 02/11 14:30
shadowblade:ゲソ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 02/11 14:31
akira00150:拍謝,阮拔去告丟哩 <- 這真有趣.. 02/11 14:31
shiory:實用對話>>Q:俺のタンメンまだ~? A:まだですー 02/11 14:31
VIP:いっペん、死んで見る 02/11 14:31
Limgog:やらないか。 02/11 14:34
eva00nerv:あずにゃん ぺろぺろ 02/11 14:36
gekisen:全力全開 02/11 14:37
kofkey717:SEX!SEX!激しくSEX! みんなSEXし続けろ 02/11 14:37
c90051kevin:推 あずにゃんペロペロ(^ ω^ ) 02/11 14:38
dSnAil:(●ω●)<だから僕と契約して、魔法少女になってよ! 02/11 14:44
tsunamimk2:(●ω●)<がき 早く契約しろ! 02/11 14:48
chshsnail:(●ω●)<くそがき 早く契約しろ! 02/11 14:57
belmontc:君の中へ種を残して! 中に出して! 02/11 15:36
forever9801:あきらめたら終わり 02/11 15:37
LeeSEAL:還沒到深夜時段, 請各位用字幫警察北鼻想一下 ^^> 02/11 15:39
rail02000:私はほむほむ派です 02/11 15:57
nvalue:wwwwwwwwwww 02/11 16:02
Ken210430:笑翻wwwwwwwwwwww 02/11 16:13
LUDWIN:這就跟很多衣服硬要印英文名句一樣啊 02/11 16:16
LUDWIN:比爾布萊森的英語簡史裡面就有吐嘈這種非英語系國家的誤用 02/11 16:16
justeat:原來日語板這麼幽默 02/11 16:58
badringo:怎麼可以忘記光男呢 我已經 換了一副 新的眼鏡了(三行) 02/11 17:08
arrakis:喂喂喂www 02/11 17:13
newtypeL9:お兄ちゃん、はぷはぷしない? 02/11 17:35
roe1986630:ムリダナ(・×・) 你看多帥氣的一句日文 02/11 20:14
tkdiven:大丈夫だ 問題なし!~這個用法好像是宗介說的!! 02/11 20:48
yulo:おかしくねーし!!!          律ちゃんぺろぺろ 02/11 22:30
hitlerx:俺、この結婚が終わったら戦争するんだ... <--這句好笑XD 02/12 08:39