●13902 m 3 2/12 jeanvanjohn □ [11冬] 關於魔女之夜的幾段暗示
文章代碼(AID):
#1DLTWn0Z
作者: jeanvanjohn (尚市長) 看板: C_Chat
標題: [11冬] 關於魔女之夜的幾段暗示
時間: Sat Feb 12 08:45:34 2011
歌德的"魔女之夜"(瓦普吉斯之夜)裡面有這幾段話,我摘錄一下好了:
浮士德
但是我情願往那上邊!
我已經瞧見火光和煙霧迴旋。
群眾在那兒湧向撒旦;
定有好些啞謎可以使人瞭然。
靡非斯陀
不過另一些啞謎又會接連出現。
你還是讓那大世界擾攘喧闐
咱們在這兒清靜一番。
從大世界中造出小世界,
這是多年以來的習慣。
===========================================
靡非斯陀
(突然現形為老人)
我覺得世人已經接近最後的審判,
我攀登魔山是最後一遍,
因為已經攪渾了我的酒罐,
所以世界也就快要完蛋。
============================================
賣舊貨的魔女
各位君子,別隨便過去,
失掉這個良機!
仔细看看我的貨色,
這兒樣樣都有一些:
我這鋪子裡面的存品
真可以說是曠世無匹,
鋪内没有不危害世界
和荼毒人民的東西。
没有不曾飲過人血的匕首,
没有不曾下过毒藥的酒卮,
它把健康的身体毀滅無遺,
没有不曾引誘過淑女的首飾,
也没有刀劍不曾把盟約撕毁,
冷不防從敵人的背後洞剌。
===============================================
浮士德
此外,我還看見——
靡非斯陀
什麼?
浮士德
靡非斯陀,你可看清,
那邊遙遙地站著一個蒼白而美麗的年輕女人?
她行步欹危而艱辛,
双脚似乎被鐵鐐鎖定。
我不得不承認,
我覺得她很像善良的葛麗卿。
靡非斯陀
讓她站着吧!千萬别去理她。
那是幻影,偶像,没有生命的火花。
碰著她准叫你難以招架:
人的血液會被那凝視的目光凍結煞,
而人的身体也很快地會石化;
你應當聽說過女怪美杜莎。
浮士德
不錯,那對眼睛就像死人一樣,
没有親愛的人手使她閉上。
那是葛麗卿獻給過我的胸膛,
那甜蜜的肉體我曾經偎傍。
靡非斯陀
這是魔法,你這傻瓜多麼容易上當!
看見任何人都以為是自己的嬌娘。
浮士德
我多麼歡喜,又多麼苦悶!
我不能離開她的眼睛。
怎麼她那美麗的頭顱
繫著一根細細的紅繩,
寬得只和刀背差不離!
靡非斯陀
果然不錯!我也看見那個東西。
她還可以把腦袋夾在腋下携持:
因为帕修斯砍掉了她的首級——
===============================================
如果我的眼睛没有受欺,
我的確看見有劇場在演戲。
究竟演的什麼戲曲?
热心服務者
立刻又要開幕:
是部新戲,七出當中最後的一出;
節目繁多是這兒的習慣。
編劇的是清客,
演員也是客串。
=======================================================
市長的看法:
根據瓦普吉斯之夜的暗示,"從大世界中造出的小世界",
"解開的謎後面還有更大的謎",有可能暗示我們現在所看見的魔法少女故事是有疑問的;
再搭上"編劇的是清客,演員也是客串"這句話,就更加強了這種可能性?
大陸百度的網友則是推斷,
"把盟約撕毀的刀劍"指的是沙耶華會背叛,
"攪渾了我的酒罐"指的是QB體內的惡意會渾濁到一定的程度,然後釋放出來?
至於頭被砍掉的女主角葛麗卿...
呃,有誰已經身首異處了呢????
大家也來提供一下自己的看法吧!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 111.184.34.189
推 dotZu:美都薩=梅杜莎,蛇髮女妖,會把人變石頭 譯名稍不同說明 02/12 10:04
推 dotZu:裴修士=伯修斯,砍了梅杜莎的頭,後來成為英仙座 02/12 10:10
其實我本來打算寫"美都薩(讀音:賴打)"的,
這樣板上知道的人應該會比較多吧?
推 s963870:咬掉跟砍掉好像差不少 0.0 QB跟推銷的魔女還真像 02/12 10:16
→ sunny1991225:我覺得你直接寫賴打或是梅杜沙比較多人知道 02/12 10:51
ok.
※ 編輯: jeanvanjohn 來自: 111.184.34.189 (02/12 10:53)
※ 編輯: jeanvanjohn 來自: 111.184.34.189 (02/12 10:54)