精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
●12177 3 2/13 ak47good □ [閒聊] 大宇大富翁在越南 文章代碼(AID): #1DLz5GB7 作者: ak47good (陳鳥仁) 看板: C_Chat 標題: [閒聊] 大宇大富翁在越南 時間: Sun Feb 13 20:40:45 2011 我的巴哈小屋快變成大宇大富翁專區了,這樣下去真的好嗎… 上次大概講了一下大富翁online在泰國的發展,這次來講越南,話說官方對泰國大富翁 online都沒有相關的報導,只提到大富翁online進軍東南亞而已。 回歸正題,大富翁在越南同樣也是PlayPark代理,但我卻找不到官方網站,也看不到任何 廣告,後來在google持續找了些關鍵字,終於找到大富翁online在越南的名稱為,Ty Phu Online,是不是大和富的越南羅馬字我就不大清楚了。 很可惜的…大富翁online在越南不像在泰國那麼吃香。 用Chrome內建的翻譯功能看了一下這網頁。 http://248.vn/FE/18729/Ty-Phu-Online-noi-got-theo-Vo-Lam-web.html 他們在去年10月就停止了新用戶註冊服務,在同年10/22~29辦了一個活動,似乎是每段時 間每日送出1000金豆之類的。 而且他們的官網也早關了,而伺服器也將運作至本月18日關閉… 人物名稱方面,似乎每到一個地方就換不同的名字設定以配合當地的風土民情已經是慣例 了… 參照網頁 http://forum.playpark.vn/showthread.php?t=21979 錢夫人 => Linda Kieu 琳達喬? 忍太郎 =>Jintaro 又再次逃過了被改名的命運,雖然嚴格說來Nintaro比較正確,不過也不重要了,話說在 大陸因為這拼音的關係,竟然有人以為他和金太郎是同一人… 阿土伯 => Bac Hai Lua 乍看之下像是漢名,但越南文好像沒有Bac或是Lua這姓啊…後來用google翻譯才知Bac在 越南話是指老伯、舅舅,看來是"伯"的越南音,Hai是海,Lua似乎是稻米……這樣的話這 名字的意思是……稻海伯?算了,管他的。 設定是出生在湄公河三角洲,生活圍繞著稻田的農民… 孫小美 => Tieu Hang 小恒…? 金貝貝 => Nhoc ti 翻譯成中文是兒童…真是直接了當 沙隆巴斯 => Thuong gia Map Thuong gia是商人的意思,Map是脂肪,這…… 語言部份每個人設定都是講越南話,可惜也沒有影片可以參考了。 結論:看來大富翁的未來真的在泰國。 由於bbs不能顯示越南羅馬字 若想看到正確的越南羅馬字可以到我的小屋看 http://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=1233105 -- █ ◤\ - ◢◤ ◤ \ / ╲__╱ ▃▂- ╴_ _▁▇▄▄ ﹨▄▆ /─ ' ◣ ﹊▄▂▇▆ ▅▄ \ http://birdrentan.blogspot.com/ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 111.249.153.63
ellinath:好懷念的名字啊XD想我那時候很愛讓金貝貝錢夫人破產XDDD 02/13 20:52
ellinath:麥牽拖厝邊啦~ 02/13 20:53
PredatorSS:竟然沒有阮... 02/13 20:57
※ 編輯: ak47good 來自: 111.249.153.63 (02/13 21:02)
xxxer:好特別@@ 02/13 21:15