精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
作者: MRZ (臺大歷史系教授......Orz) 看板: C_Chat 標題: Re: [討論] 小圓六裡的英文作業 時間: Mon Feb 14 23:17:24 2011 ※ 引述《Shift2 (小老鼠)》之銘言: : Hey diddle diddle, 嘿,小鬼頭在吹牛, (diddle是雙關語) : The cat played the fiddle, 貓咪拉著小提琴, : The cow jumped over the moon, 母牛跳得比月高, : The little dog laughed to see such sport, 小狗看了嘻嘻笑, : And the dish ran away with the Spoon . 盤子帶著匙子逃掉了. : 看2CH的考察,似乎是一種『Mother Goose』 不是"一種mother goose",是"鵝媽媽童謠中的其中一首". 主要內容是形容小孩子的唬爛內容,最後一句暗示是"我的盤子跟湯匙不見了", 其實是"被我(說謊的小孩)給弄丟了". -- 但這首童謠的意境似乎只是指出了某人一直在說謊... -- 傑米,炸掉它吧。 ⊙─ ─⊙▂⊙ 碰到問題,用C4就對了! █◤ Adam Savage Jamie Hyneman MYTHBUSTERS by dajidali -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.42.207.75
kuromu:頭不見了 02/14 23:18
psplay:QB一直說謊挖洞給小圓跳 (無誤 02/14 23:19
kingkongboby:母牛那具有欣喜若狂的意思 02/14 23:20
yang0623:暗示1.QB撒謊 2.看似面無表情 其實QB內心可高興了 02/14 23:25