推 mariandtmac:因為我看YY小說幾乎都是用學習 台灣很少聽到吧 02/16 22:01
→ reccalin:其實這篇用推文就好... 02/16 22:01
→ PsycoZero:雖然很少,但你不能說沒有... 02/16 22:01
→ mariandtmac:我自己是沒聽人家用過 ( ′_>`) 02/16 22:02
推 rickkao11:還是怪怪的吧!之前看過死筆電影版裡面有一句,你的兒子 02/16 22:02
→ mariandtmac:台灣的學習比較像是學習技藝 而不是讀書 02/16 22:02
推 kougousei:比較老的小說好像有 02/16 22:02
→ rickkao11:都在房間裡面學習,聽起來就很不習慣哪 02/16 22:02
→ Seikan:牛逼 給力 妥妥兒地 純爺們 坑爹啊 玩蛋兒去 肛個幾圈.... 02/16 22:02
推 Yanrei:應該要看使用的地方吧,像台灣也會講踢球,可是大陸的踢球 02/16 22:03
推 jeffreyshe:我覺得牛B滿貼切的說 ORZ 02/16 22:03
推 mark0912n:這是習慣用語問題 02/16 22:03
→ Seikan:那改成 都在部屋裡面勉強 好了(大誤 02/16 22:03
→ jenq0011:最常看到的明明是 淡定 淡扯 坑爹 給力 早上好 02/16 22:03
→ Yanrei:是互相踢皮球推卸責任的用法..... 02/16 22:03
推 insethry:肛個幾圈不是空耳嗎orz 02/16 22:03
→ mariandtmac:好想踢波 02/16 22:03
推 MAHORA:其實你可以用推文... 02/16 22:04
推 umano:【学習】がくしゅう 02/16 22:04
推 SHINUFOXX:我如果跟我爸說:爸我要去讀書,我爸會說乖 02/16 22:04
→ Seikan:千萬不要相信在下的不負責任言談....XD"> 02/16 22:04
推 LADKUO56:學習比較像日文直接硬翻... 02/16 22:04
→ SHINUFOXX:我如果跟我爸說:爸,我要去學習了 我爸會問我你要學啥 02/16 22:04
→ horedck02:早上好為什麼我覺得很正常(歪頭 02/16 22:04
→ crazypitch:貌似、LZ、LS 02/16 22:04
→ Rover:用牛b給我感覺跟用很屌一樣 貼切是一回事,但不想在書上看到 02/16 22:04
推 jeffreyshe:爸 我牛逼了 02/16 22:05
→ mariandtmac:學習我是常見對岸用 生活或書上都沒看過 02/16 22:05
→ LADKUO56:牛逼就靠北強一樣 過於粗俗口語化 在翻譯上面不是很好... 02/16 22:05
→ reccalin:RPWT 02/16 22:05
推 letibe:日常生活哪有人用學習代替念書的? 02/16 22:05
→ killme323:學習我從小到大沒聽過.... 02/16 22:05
→ letibe:牛逼的問題是在於太過粗俗,和化物語的文字風格產生出入 02/16 22:06
→ SHINUFOXX:我覺得很習慣早上好、學習之類的,應該是字幕組看很多 02/16 22:06
→ insethry:口語上讀書比較常用 但感覺作文中讀書和學習差不多常用 02/16 22:06
→ Leeng:長這麼大還真沒看過把learn和study混著用的 02/16 22:06
→ Rain0224:我也沒聽人用過... 02/16 22:06
→ SHINUFOXX:不知不覺就習慣了吧wwwwwww 02/16 22:06
→ jenq0011:恩 前一篇也提了 牛逼的台灣的很屌 02/16 22:06
→ jenq0011:錯字 的->等於 02/16 22:07
推 jeffreyshe:不然翻成awesome!! 02/16 22:07
→ insethry:而且感覺學習的範圍比讀書更廣orz 02/16 22:07
推 mariandtmac:作文我也沒看過人家寫學習..是那種好久以前對岸過來的 02/16 22:07
→ mariandtmac:的作家嗎? 02/16 22:07
推 mackywei:學習出版社....XD 02/16 22:08
推 jtch:貌似=好像 嗎? 之前跟人家戰過 02/16 22:08
推 libramog:台灣會說 我要去讀書。 不會說 我要去學習。 後面都會接 02/16 22:09
→ libramog:其他東西吧 02/16 22:09
推 jenq0011:貌似跟好像有什麼問題? 兩岸都有用吧 02/16 22:09
→ jtch:例句:貌似要下雨了 02/16 22:10
→ Rover:其實我也沒看過學習... 還以為是我孤陋寡聞 02/16 22:10
→ libramog:我是覺得貌似比較文言一點-.-..... 02/16 22:10
→ cgac:貌似絕對是對岸在用的 他們沒有再用好像這個疑問詞 02/16 22:10
→ godivan:LH東立版就在用學習阿 02/16 22:10
→ jenq0011:大陸沒有好像 但台灣有貌似阿XD 02/16 22:11
→ Rain0224:台灣比較常見"好像、似乎" 02/16 22:11
→ mariandtmac:那也不能說尖端用牛逼 牛逼就是台灣用語啊w 02/16 22:11
推 jtch:可是台灣貌似不會這樣用阿 02/16 22:12
→ mariandtmac:貌似高手在異界 02/16 22:12
→ godivan:LH起碼20年有了........ 02/16 22:12
→ jenq0011:好像變成名詞解釋大會 放一下大絕:這篇內文沒ACG點XD 02/16 22:13
→ mariandtmac:好吧 那是我孤陋寡聞 生活中就完全沒遇過.. 02/16 22:13
※ 編輯: godivan 來自: 219.84.22.36 (02/16 22:14)
推 Yanrei:LH有20年嗎!? 02/16 22:13
→ mariandtmac:我是十年前看得 02/16 22:14
→ enfis:貌似=兩個人的臉長的很像≠好像 02/16 22:14
→ godivan:沒有20年幾碼有十幾年吧? 02/16 22:15
推 jenq0011:樓上亂解釋 02/16 22:15
推 jtch:看來是沒有20 跟enfis意見一樣 02/16 22:15
→ jenq0011:阿 我是指en大 02/16 22:15
推 mariandtmac:不是沒看過就丟對岸 是因為對岸常用而台灣不常見w 02/16 22:15
推 killme323:貌似是對岸的這不用懷疑吧.... 02/16 22:16
→ Yanrei:有點被嚇到XD 想說LH真的有20年了...... 02/16 22:17
→ enfis:我印象中是那樣啦 02/16 22:17
→ Yanrei:教育部辭典:外表很像。如:「他貌似婦人,弱不禁風。」 02/16 22:18
推 jtch:事實上 google一下可以發現 大陸把貌似當好像用 而台灣的網站 02/16 22:18
→ jtch:都是指外型較多 02/16 22:18
→ enfis:啊,我把對象限定在兩人了 02/16 22:18
→ jenq0011:我只是要說 台灣字典裡絕對有貌似這個用法 02/16 22:19
→ jeffreyshe:自己是把貌似當好像用了..汗 02/16 22:19
→ Rain0224:貌似忠良 (拖 02/16 22:19
→ libramog:咦 沒有三隻小豬了? XD 02/16 22:20
推 jtch:不只 的男人不能相信 02/16 22:20
→ jtch:三隻小豬在教育部成語辭典 02/16 22:21
推 jenq0011:推蘿霸說的 是因為對岸常用而台灣不常見 02/16 22:21
→ killme323:我是指貌似=好像這種用法 長相那個不用說了吧.... 02/16 22:23
→ killme323:你去和左岸人士說長相這個用法看看 02/16 22:23
推 mariandtmac:不過說道貌似我也會想到好像w 02/16 22:23
推 miarika123:因為習慣成自然 02/16 22:24
推 jenq0011:恩阿 在我的觀念中 貌似=看起來很像=好像 XD 02/16 22:24
推 LUDWIN:唸書就唸書,學習怪怪的,台灣的『學習』是作名詞用的 02/16 22:24
推 jtch:實際上就是看多了 習慣了 02/16 22:24
→ miarika123:貌似=好像的用法不是台灣開始的應該沒問題 02/16 22:24
→ jenq0011:認真接學習 用功接念書 台灣兩種都有阿 02/16 22:25
→ jtch:你在台灣的報章新聞上 就不會看到這種用法 02/16 22:25
推 knon060718:應該是學習後面沒接東西很怪吧 所以習慣用讀書 02/16 22:26
推 mariandtmac:認真學習會想說他學什麼吧?例如鋼琴小提琴 02/16 22:26
→ jtch:應該說 學習 要有個對象 不會當作一定是指課業方面 02/16 22:27
推 jenq0011:就像老師會要學生認真學習 後面不用接其他東西阿 02/16 22:27
→ jenq0011:我同意這詞大陸比台灣常用 但我不同意這詞是大陸用語 02/16 22:28
推 miarika123:學習=/=讀書 這兩個不是在所有情況都能互換 02/16 22:28
→ jtch:你今天回到家跟爸媽說 我要進房學習了 學習什麼? 02/16 22:28
推 Yanrei:讀書不必指定目標,學習感覺大多都會接一個名詞 02/16 22:28
→ jenq0011:不要看不慣的就說是大陸用語 個人看法啦~ 02/16 22:28
→ miarika123:台灣有的當然不是大陸用語 頂多在某些情況算大陸用法 02/16 22:28
→ jtch:你說 我要進房讀書了 差別在這 02/16 22:29
→ jenq0011:但回到一開提到的 牛逼 給力 淡定 就真的是大陸用語 02/16 22:29
→ jtch:同樣的詞 大陸有不同用法不就是大陸用語嗎 02/16 22:30
推 jenq0011:如果台灣人絕對不會用就是 但很少用跟不會用不一樣 02/16 22:31
推 killme323:同jt 02/16 22:31
推 mariandtmac:新聞也會用牛逼啊w 02/16 22:32
→ mariandtmac:我說台灣新聞 02/16 22:32
→ jenq0011:嘛 爭這個倒是沒意思 真的滿多人反大陸的觀念頗重 02/16 22:32
推 Rain0224:用牛逼的新聞我都認為是垃圾新聞 XD 02/16 22:32
→ jenq0011:看習慣了的人還會被消譴被同化了 02/16 22:33
→ killme323:新聞用牛逼純粹是被洗腦的結果... 02/16 22:33
推 jtch:要把別人套上反大陸也太容易 02/16 22:33
→ killme323:這個詞我們這邊明明不是這意義 .. 02/16 22:34
→ jenq0011:事實上的確是阿 有人看到簡體字心情就惡劣 有這麼嚴重嗎 02/16 22:34
→ killme323:今天一個地方叫"甲地"用我們的文字但是完全不同意義 02/16 22:34
→ jtch:要釐清需要的是專門研究的人 我們只能各持己見而已 02/16 22:34
→ Rain0224:雖然我看習慣大陸用語了,也覺得沒什麼,但新聞用上我就 02/16 22:35
→ Rain0224:覺得莫名其妙 02/16 22:35
→ killme323:所以我說那是甲地詞 那我反甲地喔? 答案是是 那我是反 02/16 22:35
→ jenq0011:恩 所以討論這個沒意思 因為不是我們說了算 也沒答案 02/16 22:35
→ jtch:我今天來討論這個 可沒有討厭大陸阿 02/16 22:35
推 mariandtmac:我看對岸書覺得對岸用語很正常 但不希望台灣也大量出 02/16 22:35
→ mariandtmac:現 0滿正常的啊w 02/16 22:36
→ jtch:可是如果看到台灣的報紙把貌似當好像用 還是會罵阿 02/16 22:37
推 jenq0011:貌似當好像用我沒感覺 人人不同吧 02/16 22:38
→ jtch:幸好還沒有看過這種作者 即使是李敖 02/16 22:39
→ miarika123:因為 ====習慣了==== 02/16 22:39
推 enfis:那樣用沒什麼感覺,不過自己寫東西就去注意XD 02/16 22:39
→ miarika123:我是突然有一天發現貌似大量出現 02/16 22:40
→ miarika123:感覺就像有一天突然周圍的人都開始簡稱北車一樣XD 02/16 22:41
推 Yanrei:用詞要看場合啊,像是鬼扯閒聊開玩笑惡搞用牛B都沒差 02/16 22:43
→ Yanrei:基本上台灣新聞的程度跟前面那些差不多,所以用牛B也很合理 02/16 22:43
→ jenq0011:台灣新聞的素質嘛...XD 跟台灣記者一樣高吧(茶 02/16 22:45
推 chrissuen:其實不就像英國文章用上美式拼法也一定會被罵翻 02/16 23:24