推 shanjie: 印象中聲優有特別上課,應該還算是標準(? 但跟母語族 10/08 10:09
→ shanjie: 群比,一定是有落差啦 10/08 10:09
推 jack5u06d93: 在乎那麼多幹嘛 10/08 10:09
→ storewater: 啊他們又不是俄國人,是能標準到哪 10/08 10:09
推 sunsptt: 你想想動畫的中國人 那像是有練過的嗎 10/08 10:10
推 SALEENS7LM: 你要用什麼當標準,如果是以俄國人自己,那一定就是 10/08 10:10
→ SALEENS7LM: 不標準 10/08 10:10
→ BF109Pilot: 想說那些聲優如果小時候住俄國、或是念俄文系, 10/08 10:12
→ BF109Pilot: 那就有可能講得蠻標準的XD 10/08 10:13
推 ftva50ly22: 動畫中日本人說話也和日常不一樣啊 10/08 10:18
→ ftva50ly22: 動畫日語算是標準日語嗎? 10/08 10:19
推 serenitymice: 這問題只要想想日本動畫中的中文不就能知道了 10/08 10:20
推 kane1017: 巴尼亞! 10/08 10:33
推 GaoAKCE: 日本動畫中文講的最標準的大概只有「糙你媽」吧(? 10/08 10:33
推 WeiMinChen: 以前學弟的女友俄文系畢業的 當初傳了幾個片段過去 據 10/08 10:35
→ WeiMinChen: 他轉述如果不看字幕她女友根本不知道這些人在講什麼XD 10/08 10:35
→ WeiMinChen: 有點像一般人在聽日式英文的感覺 10/08 10:35
→ a8521abcd: 樓下支援你正手不精 10/08 10:35
推 fxp51203: 你正手不精 10/08 10:37
推 st9151231: 之前有節目聲優在聊,主要角色像月島他是會上得比較嚴 10/08 10:38
→ st9151231: 格,但路人就真的是臨時稍微模仿一下發音 10/08 10:38
→ b2j04vm0: 怎麼啦文革 想家啦 10/08 10:39
推 st9151231: 但竹本也有說他就是那幾句會發音訂的比較緊,並沒有真 10/08 10:40
→ st9151231: 的學俄文 10/08 10:40
推 MarchelKaton: 以前也有法國人說日本動畫的法文發音聽不懂 10/08 10:52
推 pooploser: 貼個片段我看一下啊 10/08 11:16
→ eva05s: 正常啦,急就章的語言程度有個樣子都很不錯了,黑礁日本 10/08 11:34
→ eva05s: 篇時候,巴拉來卡大姐頭講的英文我一句都聽不懂, 10/08 11:34
推 Orangekun: 少女與戰車的農娜跟庫拉拉對話應該才算比較標準 10/08 11:44
→ cauliflower: 你見過有人講台語像唱戲的嗎 10/08 12:27
推 pttkev: 鑽A楊舜臣表示 10/08 12:50
推 oppaidragon: 農娜是上坂配的 她本來就有學俄文 庫拉拉則是真的俄 10/08 13:08
→ oppaidragon: 國人 講起來的確比急就章的標準很多 10/08 13:08