精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
前陣子在串流平台上看了黃金神威三季 發現裡面的俄國佬講的俄文 感覺有點怪怪的 我雖然一句俄語也不會 但之前在電影或YT上也算常聽人說俄語 總覺得跟之前聽到的俄語比起來有點怪怪的 主要是說話速度太慢,好像是一個字一個字慢慢念 剛去WIKI查,發現俄國佬配音都還是日本人 請問一下懂俄語的大大們 黃金神威裡的俄國佬念的俄語 到底算不算標準XDDD 我想應該不會太標準 那麼又離發音標準又有多遠?? 還是其實算標準,只是念得很慢而已? 我唯一認識的俄國佬,暫時聯絡不到 所以來這邊問大家XD -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.24.74.181 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1665194718.A.7AB.html
shanjie: 印象中聲優有特別上課,應該還算是標準(? 但跟母語族 10/08 10:09
shanjie: 群比,一定是有落差啦 10/08 10:09
jack5u06d93: 在乎那麼多幹嘛 10/08 10:09
storewater: 啊他們又不是俄國人,是能標準到哪 10/08 10:09
sunsptt: 你想想動畫的中國人 那像是有練過的嗎 10/08 10:10
SALEENS7LM: 你要用什麼當標準,如果是以俄國人自己,那一定就是 10/08 10:10
SALEENS7LM: 不標準 10/08 10:10
BF109Pilot: 想說那些聲優如果小時候住俄國、或是念俄文系, 10/08 10:12
BF109Pilot: 那就有可能講得蠻標準的XD 10/08 10:13
ftva50ly22: 動畫中日本人說話也和日常不一樣啊 10/08 10:18
ftva50ly22: 動畫日語算是標準日語嗎? 10/08 10:19
serenitymice: 這問題只要想想日本動畫中的中文不就能知道了 10/08 10:20
kane1017: 巴尼亞! 10/08 10:33
GaoAKCE: 日本動畫中文講的最標準的大概只有「糙你媽」吧(? 10/08 10:33
WeiMinChen: 以前學弟的女友俄文系畢業的 當初傳了幾個片段過去 據 10/08 10:35
WeiMinChen: 他轉述如果不看字幕她女友根本不知道這些人在講什麼XD 10/08 10:35
WeiMinChen: 有點像一般人在聽日式英文的感覺 10/08 10:35
a8521abcd: 樓下支援你正手不精 10/08 10:35
fxp51203: 你正手不精 10/08 10:37
st9151231: 之前有節目聲優在聊,主要角色像月島他是會上得比較嚴 10/08 10:38
st9151231: 格,但路人就真的是臨時稍微模仿一下發音 10/08 10:38
b2j04vm0: 怎麼啦文革 想家啦 10/08 10:39
st9151231: 但竹本也有說他就是那幾句會發音訂的比較緊,並沒有真 10/08 10:40
st9151231: 的學俄文 10/08 10:40
MarchelKaton: 以前也有法國人說日本動畫的法文發音聽不懂 10/08 10:52
pooploser: 貼個片段我看一下啊 10/08 11:16
eva05s: 正常啦,急就章的語言程度有個樣子都很不錯了,黑礁日本 10/08 11:34
eva05s: 篇時候,巴拉來卡大姐頭講的英文我一句都聽不懂, 10/08 11:34
Orangekun: 少女與戰車的農娜跟庫拉拉對話應該才算比較標準 10/08 11:44
cauliflower: 你見過有人講台語像唱戲的嗎 10/08 12:27
pttkev: 鑽A楊舜臣表示 10/08 12:50
oppaidragon: 農娜是上坂配的 她本來就有學俄文 庫拉拉則是真的俄 10/08 13:08
oppaidragon: 國人 講起來的確比急就章的標準很多 10/08 13:08