作者ak47good (陳鳥仁)
看板C_Chat
標題Re: [閒聊] 大家討厭中配其實是字正腔圓吧?
時間Fri Oct 14 20:37:57 2022
※ 引述《e446582284 (konomi5550)》之銘言:
: 有點顛覆大家之前對中配的印象
: 一堆手遊廣告那種對岸捲舌+腔圓的發音
: 聽久了反而覺得很煩躁
: 但這次奇樹中配卻令人喜歡
: 這是不是說明了中配可以很棒
: 只是大家很厭煩字正腔圓的配音法
:
我不知道所謂字正腔圓的定義是甚麼
我只知道,80年代的台灣中文配音是這樣的
https://youtube.com/watch?v=v3knItFgYbQ
或是說 像PRC中文配音一樣
https://youtube.com/watch?v=pZZYrQfD-oA
我不覺得「字正腔圓」會是甚麼問題
台灣的中文配音有各種腔調、講話方式或語氣,並不是甚麼奇怪的事
說到PRC配音的話,就讓我想到很多人曾說過
古早時期的D台,一些節目的配音都會有PRC腔
不知道當年大家看到的版本是不是這個配音
https://youtube.com/watch?v=tN8hkopuoa0
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.129.93.152 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1665751080.A.491.html
→ krousxchen: 台灣就有一群人會崇拜中國口音,尤其台北會比較多 10/15 00:17
→ krousxchen: 他們會想學中國口音,就有這些很像中國腔的配音出現 10/15 00:18
推 locusVI: 小時候的迪士尼 真懷念 10/15 00:40
→ ak47good: bruh 10/15 00:42