→ diabolica: 純推最後一句 10/20 15:18
→ diabolica: 老是看到中文世界第一霹靂難 啊我家阿勞都學很快捏 10/20 15:19
推 leonidass: 都會 10/20 15:19
→ diabolica: 雖然都孤立語喇 10/20 15:19
→ kuoyipong: 中文按照順序學習也不難上手的 10/20 15:20
→ kuoyipong: 要講單字量其實常用幾千字英文還不是照樣要背 10/20 15:21
噓 serenitymice: 日文...方言...? 10/20 15:21
→ kuoyipong: 深入研究的話也跟語言的難度沒有關係 10/20 15:21
→ kuoyipong: 如果你去研究日文對現代漢語影響的深度的話 10/20 15:24
→ kuoyipong: 方言當然是講得很極端,但事實上就是影響那麼深 10/20 15:24
→ moonshade: 蠻多人覺得日文很像方言,日文的語法跟春秋戰國的中文 10/20 15:25
→ moonshade: 其實蠻接近的,如果看過日文譯本你會發現幾乎可以直譯 10/20 15:26
→ kuoyipong: 日文本身是獨立語系,只是吸收了很多古漢語 10/20 15:26
→ moonshade: 尤其是和歌俳句,真的很像詩經 10/20 15:27
→ kuoyipong: 日文的漢字讀音也有分為吳音跟漢音兩種 10/20 15:28
→ kuoyipong: 那個是日本人讀了古典之後按照自己感性做的二次創作 10/20 15:29
→ kuoyipong: 要說像也像,要說不像也不像 10/20 15:29
→ kuoyipong: 只能說日本人的古典漢學造詣可能比目前中國人還深 10/20 15:30
→ kuoyipong: 但不代表日文跟中文很像 10/20 15:30
噓 serenitymice: 詞彙的影響深跟方言完全是兩碼子事,怎麼扯都扯不到 10/20 15:34
→ serenitymice: 邊上,完全不同語系的東西 10/20 15:34
推 tg9456: 好像也聽過 韓文跟台語很像的說法 10/20 15:36
推 horseorange: 韓文日文台語的時間講法有87%像 10/20 15:37
推 iLeyaSin365: 日文兩個原因:1有漢字2元音單純些。 10/20 15:37
→ iLeyaSin365: 韓文拼寫稍微複雜點,元音種類也多一些,此外應該就 10/20 15:37
→ iLeyaSin365: 差不多了。 10/20 15:37
→ kuoyipong: 你會說元因單純也只是那是你熟悉的元音 10/20 16:00
推 ianpttptt: 韓國用日語詞不是更多 獨逸 旅券 10/20 17:13
推 andyua765123: 日語是膠著語不是孤立語喔 10/20 19:10
→ GTR12534: 日語韓語台語很像比較像是他們有共同影響源的情況 10/20 21:37