精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
主要是寫心得時,不想一直切輸入法,很麻煩 所以才開個徵名 https://diy-anime.com/character/ 目前唯獨有兩人的暱稱沒有漢字可以對照 尤其是せるふ,本名也沒有寫出漢字 偏偏せるふ這三個字能對應的漢字組合不太起來,單獨分開感覺也怪怪的 萌娘百科是翻譯成「己」,那樣感覺更奇妙…… 非必要也不想音譯,因為當初有個讓一堆人翻車的先例 https://i.imgur.com/reoGxAK.jpg 原本幾乎都稱亞可·卡嘉莉 結果漢字名字一出來,篝敦子,全都亂了 不過這部大概是不會啦……大概…… https://diy-anime.com/character/si.php C倒是無所謂,應該就取希,除非到時候劇情表明有其他含義 https://diy-anime.com/character/jobko.php ジョブ子是打算翻成加班子出工子(茱麗葉的茱和出音相近) 當然有人有更好的意見,歡迎提出 能的話請附上自己的意見 最終採用的,將會給予稅後500P,感謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 49.217.202.236 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1665843519.A.785.html
ian90911: 瀬流歩10/15 22:24
ninomae: 世瑠冬10/15 22:26
ninomae: 就三個假面各自當讀音套漢字10/15 22:27
ninomae: *假名10/15 22:27
對,但我怎麼拼都覺得不像名字,所以沒辦法,只能徵看看有沒有人能拼出更符合或適合的 名字
Cazu448: g4ux.61j410/15 22:35
Cazu448: 世留布10/15 22:36
※ 編輯: nobady98 (49.217.202.236 臺灣), 10/15/2022 22:39:35
gm79227922: http://i.imgur.com/MieQA8q.jpg 就決定叫“Y自我”了10/15 22:52
日本人英文是不是怪怪的!!! ※ 編輯: nobady98 (49.217.202.236 臺灣), 10/16/2022 00:07:03
BFLaula: 萃琉風 10/16 02:19
BFLaula: 一樣是用拼的 歇魯斧 10/16 02:25