推 BITMajo: 早上好中國 10/18 10:57
→ kons: 我有冰淇淋 10/18 10:57
推 newfolder: Jackie Chen 10/18 10:57
推 arnold3: 阿拉丁吧 10/18 10:57
推 astinky: 三國吧,不過可能會誤會成是日本故事 10/18 10:57
→ hk129900: 中西交流時間很短 他們最有印象的應該是辮子頭 10/18 10:57
推 waitan: 現在是音樂時間 10/18 10:58
推 dnek: 李小龍吧 10/18 10:58
推 DarkHolbach: 我在美國的表妹最喜歡西遊記 10/18 10:58
→ kuninaka: 西遊啊 10/18 10:58
→ hk129900: 然後最知名的大概是李小龍 10/18 10:58
→ kuninaka: 西遊記,美國人有改編遊戲和電影 10/18 10:58
→ DarkHolbach: 她都說那是一隻猴子的故事 10/18 10:58
沒想到說西遊記的人挺多的,是因為故事比較奇幻嗎?
※ 編輯: kons (59.124.224.47 臺灣), 10/18/2022 10:59:46
→ kuninaka: 澳洲也有拍西遊記 10/18 10:59
→ hk129900: 可是你在國外提到孫悟空大概有9成的人會想到七龍珠 10/18 10:59
→ DarkHolbach: 伏爾泰的年代有改編趙氏孤兒過,叫「中國孤兒」 10/18 10:59
推 XIUXIAN: 西遊記。 10/18 11:00
→ kuninaka: 七龍珠就西遊記啊 10/18 11:00
→ kuninaka: 花木蘭絕對沒有西遊記有名 10/18 11:00
→ yam30336: 杜蘭朵公主算嗎? 10/18 11:01
→ XIUXIAN: 歐美很多人覺得孫悟空比海克力斯強喔,很有名。 10/18 11:02
推 serding: 西遊記吧 10/18 11:03
→ roger2623900: 西遊會紅也是因為七龍珠吧 10/18 11:04
推 cat5672: 歪國人:kung fu !ninja! 10/18 11:04
推 DarkHolbach: 杜蘭朵公主不是中國名著吧,是蒲契尼的歌劇不是嗎 10/18 11:05
推 t77133562003: 國外提到孫悟空會想到七龍珠沒那麼高 他們習慣還是 10/18 11:05
→ t77133562003: 只有悟空 (Goku) 10/18 11:05
→ Satoman: 阿拉丁 10/18 11:07
→ DarkHolbach: 不過我覺得老外對李小龍跟成龍的認識應該遠大於任何 10/18 11:07
→ DarkHolbach: 一部中國名著 10/18 11:07
→ kuninaka: 杜蘭朵就蒙古帝國的公主,場景設定在北京 10/18 11:07
→ kuninaka: 裡面一堆中國人物 10/18 11:08
→ roger2623900: 中國功夫知名度最高這點毫無疑問吧 10/18 11:08
→ kuninaka: 但是不是中國名著XD 10/18 11:08
推 t77133562003: 所以有人用孫xx 當作品名反而聰明啊 ww 10/18 11:09
→ mrmowmow: 花木蘭啦,be a man 10/18 11:09
推 kirimaru73: 中國功夫強到要進推理小說禁牌表 10/18 11:09
→ t77133562003: 猴齊天也不是不行 10/18 11:09
→ ARCHER2234: 日本有在看水滸噢!我不知道耶 10/18 11:10
→ DarkHolbach: 老外對中國的印象就是功夫、中餐、熊貓 10/18 11:10
→ npc776: 你也不懂他們的名著阿 莎翁 聖經的梗你接的住幾個 10/18 11:11
推 speed7022: 不是筷子跟斗笠嗎 10/18 11:11
→ speed7022: 現代一點的還有童工跟計算機 10/18 11:12
→ hk129900: 不要說莎士比亞 太深奧了 光是世界兒童名著看的就不多了 10/18 11:12
推 ARCHER2234: 我們知道的西方文化一定比西方知道我們的多太多了好 10/18 11:14
→ ARCHER2234: 嗎... 10/18 11:14
→ bobby4755: 李小龍 成龍 10/18 11:14
→ ARCHER2234: 然後他們自己更多也不知道沙死比薩啦 10/18 11:14
→ ARCHER2234: 我看還沒有我們知道的多咧 10/18 11:15
推 chuckni: 西遊記吧 10/18 11:15
→ npc776: 高中教材不就有了 跟我們文言文一樣啊.... 10/18 11:16
推 killerj466v2: 外送中餐其實有些還蠻好吃的 10/18 11:16
推 hexokinase: 孔子 10/18 11:16
→ killerj466v2: 莎士比亞的英文真的很哭 10/18 11:16
→ npc776: 你都不知道他們有啥了 為啥要要求他們要知道我們有什麼 10/18 11:16
推 emptie: 西遊記吧 10/18 11:17
推 jeff860109: 禮蕭隆~ 10/18 11:17
推 chuckni: 美國那個連鎖熊貓的東西看起來很像中餐in 美式速食 10/18 11:18
推 kuninaka: 莎翁的故事很好抄XD 10/18 11:19
→ chuckni: 日本水滸傳創作只是沒三國那麼氾濫而已也不少了 10/18 11:20
推 WindHarbor: 西遊悟空跟七龍珠悟空的英文完全不一樣,一堆推文在那 10/18 11:20
→ WindHarbor: 邊用台灣視角幻想歐美人的想法== 10/18 11:20
推 evravon2866: 很少啊,不過倒有聽過老美大叔們用三國空城計形容某 10/18 11:20
→ evravon2866: 些現實的政治事件,然後就開始聊什麼孔明、曹操之類 10/18 11:20
→ evravon2866: 的人物,當初聽到還蠻驚喜的 10/18 11:20
→ kuninaka: 還有大仲罵 10/18 11:20
→ ARCHER2234: 笑死,我們知道的西方故事絕對比西方知道我們多幾倍好 10/18 11:20
→ ARCHER2234: 嗎 10/18 11:20
→ kuninaka: 還有大仲馬 10/18 11:20
→ chuckni: 你才是沒搞懂吧以為推文在講七龍珠,孫悟空是有做過動畫 10/18 11:20
→ chuckni: 的 10/18 11:20
→ kuninaka: 給WindHarbor 10/18 11:23
推 kevinliu1011: 話說迪士尼竟然還沒出過日韓公主,明明都有阿拉丁 10/18 11:24
→ kevinliu1011: 跟花木蘭了 10/18 11:24
推 GAIEGAIE: 怎沒人提狄仁傑 歐美對狄公的故事知道的可不少 10/18 11:25
推 ARCHER2234: 狄公有包公紅嗎? 10/18 11:26
推 kkmmking: 西遊和三國吧 10/18 11:26
推 hw1: chinese功夫 10/18 11:27
→ yam30336: 日韓公主市場小阿 10/18 11:27
推 egg781: 猴子王 10/18 11:27
推 lolen: 狄仁傑,不過是被魔改成中國福爾摩斯 10/18 11:27
推 WLR: 花木蘭阿 10/18 11:31
→ chuckni: 迪士尼沒做日本蠻意外的但韓國沒必要,韓國文化崛起推到 10/18 11:35
→ chuckni: 全球的時間太後面了,前面根本不會去做,花木蘭也是蠻後 10/18 11:35
→ chuckni: 面才做的 10/18 11:35
→ chuckni: 花木蘭98年才出來,後面迪士尼就開始轉型了吧? 10/18 11:36
推 Dheroblood: 杜蘭朵公主ㄅ 10/18 11:40
推 jeffbear79: 三國,或迪士尼演過的題材 10/18 11:53
推 king9122: 名作不知道,故事肯定少不了8964天安門 10/18 11:54
→ DarkHolbach: 我們知道的外國名著比較多吧,像什麼伊索寓言、木馬 10/18 11:58
→ DarkHolbach: 屠城、哈姆雷特、悲慘世界… 10/18 11:58
推 lou3612: 玉林狗肉節 六四天安門事件 文化大革命 10/18 12:01
推 chuckni: 可是你說的四個例子分別是法國英國和兩個希臘... 10/18 12:03
推 P2: 達賴喇嘛== 10/18 12:06
→ P2: 前世也是同一個人 10/18 12:06
推 theeHee: 孫子兵法 10/18 12:07
→ lou3612: 狗肉節在西方意外的有名 10/18 12:08
→ shuten: 功夫 熊貓 幸運餅乾 10/18 12:11
推 jack0123nj: 杜蘭朵比較像是中國風的西洋劇 10/18 12:17
推 baddad: 七龍珠 10/18 12:21
推 qwe753951: 功夫熊貓 10/18 12:21
→ sunwell123: 七龍珠孫悟空的英文Son Goku是直接套用日文孫悟空的 10/18 12:24
→ sunwell123: 訓讀,西遊記的孫悟空在日文也是這種唸法 10/18 12:24
→ sunwell123: 說錯是音讀才對 10/18 12:25
推 statics0000: 有人覺得西遊記很像綠野仙蹤嗎 10/18 12:29
推 GyroZeppeli: 絕對是花木蘭吧 有迪士尼加成 10/18 12:35
→ marx93521: 阿拉丁 杜蘭朵公主吧 10/18 12:51
推 dg7158: 呂洞賓的太乙金華宗旨 10/18 12:56
推 d512634: 花木蘭、末代皇帝、杜蘭朵公主風、決戰少林、降世神通 10/18 12:58
推 qazzqaz: 迪士尼有做過日本喔 大英雄天團Big Hero 6 10/18 12:59
噓 BKcrow: 杜蘭朵跟中國沒關係 完全作者虛構 10/18 13:00
→ qazzqaz: 不過公主是沒出現過沒錯 10/18 13:00
推 NicoNeco: 曾經有流行過道德經 多語言譯本 算是潮文青炒話題吧 10/18 13:21
推 q22w: 西遊記 10/18 13:27
推 scott29: 最有名的一定是毛澤東,歐美都還有賣他的頭像T 10/18 13:28
推 jacky01023: 16樓七龍珠的悟空叫Goku 跟西遊記的不一樣 10/18 13:49
推 leo125160909: 李小龍,成龍,李連杰 10/18 13:56
推 idiotxi: 西遊記 10/18 14:28
推 jokerjuju: 馬克波羅遊記 10/18 14:41
→ jokerjuju: 阿 要限定中國名著喔@@ 10/18 14:42
推 shiochris: 洗冤集錄吧。法醫學的開山祖師爺耶。 10/18 18:48
推 killuaz: 孫子兵法+1 10/18 19:04
→ ddqueen: 孫子兵法是真的很有名。世界最早有關戰爭的藝術。可是… 10/19 06:06
→ ddqueen: 一般來說,「名著」指得是文學方面的吧,原PO的意思也應 10/19 06:08
→ ddqueen: 指的是文學、故事方面的著作。 10/19 06:08
→ ddqueen: 《洗冤錄》也是同理。實用書不算吧,雖然也是有名的著作 10/19 06:10
→ ddqueen: 美國的話,【賽珍珠】翻譯過《水滸傳》。可是好像也不怎 10/19 06:14
→ ddqueen: 麼有名。 10/19 06:14
→ ddqueen: 狄仁傑探案,荷蘭外交官在1940年翻譯過《狄公案》,之後 10/19 06:33
→ ddqueen: 又自己二創,以狄仁傑為主角,寫了二十四本英文小說。 10/19 06:34
→ ddqueen: 在荷蘭外交官【高羅佩】二創後, 10/19 06:37
→ ddqueen: 法國有作家再二創(三創?)寫了16本以狄仁傑為主角的法 10/19 06:38
→ ddqueen: 文小說。 10/19 06:38
→ ddqueen: 不過我想最有名的,應該還是 10/19 06:42
→ ddqueen: Romance of the Three Kingdoms 10/19 06:42
→ ddqueen: 除了歷史價值之外,就是遊戲從早朝光榮的戰略遊戲到 10/19 06:43
→ ddqueen: 2000年開始的割草系列,應該影響很大。 10/19 06:44