推 purue: 韓國愛怎麼正名是韓國的事 沒有理由管到別國怎麼翻譯 10/21 04:02
推 HANGOLI: 那便是國家政府的交涉,還要看改名的代價 10/21 04:20
推 xkiller1900: 老實說沒這篇文我根本不知道有甚麼改名之類的事XDDDD 10/21 04:52
→ xkiller1900: 應該說這串文 10/21 04:52
→ xkiller1900: 然後我還是繼續叫他韓式泡菜,阿這東西中文就泡菜 10/21 04:53
→ xkiller1900: 弄個音譯的辭彙給你不用的語言的國家用,什麼鬼= = 10/21 04:53
→ xkiller1900: 韓國人是住海邊吧XD 10/21 04:53
噓 rockmanx52: 錯了 「辛奇」是中國要求韓國改的 不然不准在中國賣 10/21 04:57
推 xkiller1900: 如果樓上說的事是真的那就更白癡了XDDDD 10/21 04:59
推 rockmanx52: 去年才酸過 結果剛查資料發現中國立完法後網路出現 10/21 05:01
→ rockmanx52: 大量「韓國2013年就希望正名『辛奇』」的文章 10/21 05:02
推 YomiIsayama: 是中國要求的沒錯 中國要讓泡菜成為中國專屬 10/21 05:02
→ rockmanx52: 說真的要不是不懂韓文我還真想找問題在哪... 10/21 05:02
→ YomiIsayama: 不久前中韓兩國才在吵泡菜到底是哪國發明的 10/21 05:03
→ YomiIsayama: 於是中國人就想辦法去把泡菜商標化標準化 10/21 05:04
→ YomiIsayama: 想辦法不讓韓國人使用泡菜的名字 10/21 05:04
→ rockmanx52: 2013年跟聯合國要求那個我覺得是假的 但找不到資料 10/21 05:04
推 YomiIsayama: 看來韓國也欣然接受正名成一個自己語言的 10/21 05:07
推 chrisjohn214: 記辛奇 10/21 05:08
→ YomiIsayama: 下次會不會換成中日吵拉麵命名歸屬權 10/21 05:08
→ YomiIsayama: 一邊說你用泡菜名就要承認kimchi是中國菜的一種 10/21 05:13
→ YomiIsayama: 另一邊就說那我不叫泡菜總可以了吧 10/21 05:13
推 kimokimocom: 自己想怎麼講都行 想要叫親朋好友拒說也沒差 10/21 05:15
→ kimokimocom: 只是一些專業翻譯 法律文件 商品名稱 就不改不行囉 10/21 05:15
→ kimokimocom: *會適用,牽涉到韓國法律的情況下 10/21 05:17
噓 AndyMAX: 中韓紛爭少扯台灣 自己也在那說沒有台語只有閩南語 有臉 10/21 06:16
→ AndyMAX: 扯台灣 10/21 06:16
→ krousxchen: 日本本來就不是拉麵,是中文圈要翻成拉麵 10/21 07:31
推 lisafrog: 日文也是ラメーン啊樓上在說什麼 10/21 07:55
→ lisafrog: 不過日文的韓式泡菜的確叫キムチ 10/21 07:56
→ jpg31415926: 地名音譯無所謂 但大家叫習慣的改成看不懂意思的誰鳥 10/21 08:21
推 tg9456: 辛奇 辛奇 不是什麼大菜 10/21 08:29
→ qss05: 如果不叫拉麵,就要支那麵耶,你喜歡也可以啊,但韓國泡菜 10/21 08:57
→ qss05: 我覺得正名也可以,就是一種文化資產 10/21 08:57
→ vitalis: 漢城改首爾主要是因為發音吧!加上去中國化,另外先去了解 10/21 09:03
→ vitalis: 原本為什麼寫作漢城好嗎 10/21 09:03
→ xianyao: 拉麵最早叫支那そば 中文該寫成支那蕎麦 10/21 09:04
→ qss05: 但現在蕎麥麵又是另外一種東西了,好像也不能叫蕎麥? 10/21 09:06
推 bear26: 不是 是日本本身是吃蕎麥麵 為了區分中國麵才叫支那蕎麥 10/21 09:43
→ bear26: 邏輯就跟 泡菜 韓式泡菜一樣 10/21 09:43
推 adagiox: 可是實際上就不同的東西 10/21 16:11
→ adagiox: 以前是泡菜跟辛奇都是泡菜 但我們知道辛奇是辛奇 泡菜是 10/21 16:12
→ adagiox: 泡菜 10/21 16:12