推 david10ne: ……下不了手了 01/12 17:47
→ dukemon: 原文安定 01/12 17:49
推 evemared: 我在想是不是因為原文算起來有五個字,才這樣翻? 01/12 17:55
→ blackone979: 感覺又是難以開口跟店員詢問的書名 01/12 17:56
→ evemared: 不過真的看到這個翻譯...再怎麼樣也該是寵兒或愛子啊... 01/12 17:56
推 highwayshih: .....翻成夜晚的寵兒就好了啊 01/12 17:57
→ TLdark: ...XD 01/12 17:58
→ tabriskang: 叫同學幫我買2手原文最安定XD 01/12 17:59
→ tabriskang: 便宜狀態差點的只要一百多羊 01/12 18:00
→ dukemon: 現在日元便宜,全新也不會太貴吧 01/12 18:05
推 kasumi999: ...翻寵兒不就好= = 01/12 18:25
推 Dsakura: 夜問 01/12 18:40
推 minduli: 怎麼讓我想到言小標題 01/12 18:49
推 BEDA: 可人兒個西瓜 翻譯比網路翻得還糟糕是要人怎買台版來支持=_= 01/12 21:50