推 HAHAcomet: 陳(沖改為兩點)表示: 01/24 20:24
推 songgood: 怎不打 雨下同學 01/24 20:25
推 Hybridchaos: 喜孜哭 01/24 20:25
推 f222051618: 不愧是台灣 wwwww 01/24 20:26
→ sabertomoaki: 雨下整夜~我的愛溢出就像雨水~ 01/24 20:26
推 qsakurayuki: 咲也很多翻成開... 01/24 20:27
推 icypyh: 字幕系統缺字 新加坡總部的問題(?) 01/24 20:27
推 hinofox: 跟聲優領班不知道有沒有關係@@? 01/24 20:28
→ icypyh: 小ㄋㄚˇ~小ㄋㄚˇ~ 01/24 20:29
→ icypyh: 小ㄒㄧㄠˋ~小ㄒㄧㄠˋ~ 是蕭肖(台語)嗎? 01/24 20:30
→ icypyh: (好啦開玩笑的) 01/24 20:30
推 hitachiin: 凪 咲 雫 他們打不出來的名字還不少 01/24 20:30
→ fonlinian: 可以學哈雅貼方式阿 叫吸阻苦 01/24 20:31
→ icypyh: 西瓜回祿遮斷器~ 01/24 20:32
推 azc3144: 連複製貼上都懶= = 01/24 20:36
推 s28113206: 以後代理的動畫記得要找名字沒有這些字的 01/24 20:38
→ wohtp: 哈雅貼表示:這是外國名字,會不會很奇怪? 01/24 20:40
→ icypyh: 找全是外來語名字的動畫比較快吧(?) 01/24 20:40
推 sabertomoaki: 不要說話就不會有問題了(? 01/24 20:42
推 gekido: 喊雫字幕打北山 看到覺得有點囧 01/24 20:42
推 WongTakashi: A台的字幕看看就好....很常翻錯(攤手 01/24 20:49
推 leho: 一條出來了 01/24 20:49
推 Entropy1988: 懶得打字是一回事 比較根本的大概是系統可能沒這個字 01/24 20:51
→ leho: 話說到現在我還是不知道看穿的5人是哪5人 01/24 20:51
→ Entropy1988: 要更新系統的話又有成本考量 01/24 20:52
→ Entropy1988: 走哈雅貼模式好像不錯耶XD 01/24 20:53
推 zxc123270: 中文沒這個字,要嘛音譯像哈亞帖那樣,要嘛改名改稱呼 01/24 20:56
→ zxc123270: 有其他的方法嗎? 01/24 20:56
→ Adven: 雨一直下 01/24 20:59
推 mikeneko: 阿就沒這個字,不然怎麼辦 01/24 21:00
推 pl726: 雨 不停落下來 01/24 21:00
推 Valter: 一開始弄原稿的打得出來 還要看接收單位有沒有支援吧 01/24 21:01
→ Valter: 看看YAHOO新聞稿經常出現的松?大輔... 01/24 21:02
→ crazypitch: 啊不是這樣說 我不介意改變名 但直接拿姓來用… 01/24 21:02
→ crazypitch: 這樣不如用滴… 01/24 21:03
推 scotttomlee: 哈雅貼這翻譯一開始有些囧,不過聽久了反而有萌感(? 01/24 21:05
→ scotttomlee: 話說現在只記得西瓜迴路遮斷器這譯名了(疑? 01/24 21:06
→ Adven: 松鞘辣g 01/24 21:10
推 Lango1985: 衛星解碼字幕的原罪 01/24 21:10
→ medama: 喜姿窟 01/24 21:15
推 icypyh: 所以真的是衛星字幕? 01/24 21:16

推 terry88219: 疾風:妳好 我叫八神哈亞貼~很奇怪的名子吧^^ 01/24 21:22
→ terry88219: 以前首次看MOMO台不覺得怪 看完正版就.. 01/24 21:23
推 ROMEL: 作者不講,我們也無法知道達也之外的那四人是誰,不過最起 01/24 21:26
→ ROMEL: 碼深雪一定在列 01/24 21:27
推 Aerith: 讓我想起多年前的月島雯.. 01/24 21:30
推 LOVEMS: 應該就一條 十文字 七草 吧 01/24 21:34
推 icypyh: 所以也可以推到系統台設備的問題(?) 01/24 21:37
推 f59952: 字幕機都不更新麻...... 01/24 21:48
→ f59952: 還有 坂 我覺得這個字應該很多輸入法都可以有了 01/24 21:48
→ aiiueo: 輸入法有不代表編碼有啊 缺字是編碼問題 01/24 22:21
推 jerryngu: " 坂 "我的輸入法還打不出來,讓我每次想找遠坂家都很苦 01/24 22:22
→ jerryngu: 惱 01/24 22:22
推 hxhjerry: 字幕系統是最好解決的,如果有中配的話沒辦法非得改字就 01/24 23:08
→ hxhjerry: 算了,但只有日配連字幕都搞不定實在很弱 01/24 23:08
→ icypyh: 不過如果真的是衛星字幕系統就比較複雜了 01/24 23:09
→ icypyh: 除非叫A台直接把字幕打在畫面上... 01/24 23:10


推 steven007: 連深雪的比賽項目都顯示錯了也很扯 01/25 00:46
推 suhorng: 該試試看思源黑體了! 01/25 11:40