●46525 2 1/26 GR0717 □ [問題] 終末のラブソング 歌詞
文章代碼(AID):
#1KnbtplO (C_Chat) [ptt.cc]
作者: GR0717 (老郭) 站內: C_Chat
標題: [問題] 終末のラブソング 歌詞
時間: Mon Jan 26 23:32:00 2015
終末のラブソング - 水樹奈々
這首歌1:28時的歌詞是
「頓にまだ見ぬ朝を願う」
http://www.kasi-time.com/item-74398.html
但是我聽起來像是
「ひたすらにまだ見ぬ朝を願う」
前者應該是「突然期盼著尚未見到的早晨」
而後者則是「只管期盼著尚未見到的早晨」
我是覺得後者比較通順...
不曉得大家有什麼看法呢?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 218.35.4.26
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1422286323.A.BD8.html
→ wen7733: 有可能是改歌詞忘記修改歌詞本圖檔 01/27 00:19
原來如此,的確可能是這樣!
→ hinofox: 寫作 念做 不是常有的事情嗎XD 01/27 00:24
寫做念做的情況歌詞會特別註解
而且通常是意思相近的名詞
這情況是意思沒關係的副詞
我想應該不是寫做念做
推 oiu850714: 奈奈的作詞(ry 01/27 00:42
※ 編輯: GR0717 (218.35.4.26), 01/27/2015 07:54:21
感謝樓上解惑
大辭林居然查不到這用法!
※ 編輯: GR0717 (218.35.4.26), 01/27/2015 19:39:36